Kategoriarkiv: Bo Xilai

Bo Xilai, Zhou Yongkang and the factional threat

Följande inlägg publicerades ursprungligen på  bloggen The Pearl of Lao-tzu

The spectacular Bo Xilai case appears today as a prequel to the unprecedented campaign to curb corruption under Xi Jinping.

The scandal surrounding Bo, the former Party Secretary of Chongqing, unfolded gradually over the course of two years. It became public on 6 February 2012, when Chongqing Police Chief Wang Lijun fled the city and sought brief refuge at the U.S. Consulate in Chengdu, where he presented the staff with details regarding the murder of British citizen Neil Heywood, implicating Bo Xilai.

Six months later, Gu Kailai, an influential businesswoman married to Bo Xilai, was handed a suspended death sentence after having been found guilty of murdering Heywood through cyanide poisoning.

Shortly thereafter Wang Lijun himself was sentenced to 15 years in prison (and deprivation of his political rights) for power abuse, bribe taking, defection and ”bending the law for selfish ends.”

Following a protracted process Bo Xilai was finally put to trial in the fall of 2013. After finding him guilty on charges of corruption, taking bribes and abuse of power, the Intermediate People’s Court in Jinan sentenced Bo to life imprisonment.

While not unique, the Bo Xilai affair was highly significant. Not only because of the high standing Bo enjoyed within the CCP, but also due to the fact that the scandal took even the most experienced of specialists by complete surprise.

Up until Wang Linjun’s revelations, foreign diplomats and businessmen were competing to visit the rapidly developing metropolis of Chongqing and meet with its charismatic leader. Amongst the politicians, business leaders and diplomats coming from all over the world one can note, for example, the visit by Henry Kissinger, who attended a mass meeting as the special guest of Bo Xilai.

Bo’s Chongqing model – a policy of leaning to the left politically and socially, while encouraging foreign investment and economic development – enjoyed powerful support within the CCP as an alternative to general liberalization programmes promoted in places like Guangdong.

In October 2011, for example, the front page of the People’s Daily praised Chongqing for its achievements in constructing a socialist culture. Chinese top leaders – such as former Politburo Standing Committee member Wu Bangguo, the current Vice President of China Li Yuanchao, and Xi Jinping – payed visit to an exhibition in Chongqing dedicated to the campaign against organized crime led by Bo Xilai and Wang Lijun.

Zhou Yongkang, who was in charge of China’s law enforcement as head of the Political and Legal Affairs Commission, was among the first party leaders to visit the city. Like so many other high officials, he was reportedly full of praise for the Chongqing model, suggesting that its recipe for reform ”should be emulated by all other places in China.”

This did not happen. Instead the Chongqing model was dismantled while Bo Xilai’s associates were either purged or converted to the new line.

Under the brief leadership of Zhang Dejiang, now the third ranking member of the Politburo’s Standing committee, the western metropolis was cleansed of Bo’s influence. In November 2012, Zhang felt confident enough to state that ”the Chongqing model does not exist.”

How could the Chongqing model go from being promoted on the first page of the People’s Daily to having its existence negated by one of the top-ranking official in China in just one year? Corruption and power abuse probably played a role, but the rapid reversal seems hard to explain without acknowledging the existence of strong, disparate interests within the party, what is usually referred to as ”factionalism” by China watchers.

As Alice Miller wrote recently, there are numerous examples of factionalism playing a decisive role in party politics since the founding of the CCP. In August 1959, for example, alleged members of an ”anti-party clique” were purged. They were accused of having pursued a ”right opportunist line” under the leadership of People’s Liberation Army Marshal Peng Dehuai and former CCP General Secretary Zhang Wentian. A couple of years later, Xi Zhongxun, father of Xi Jinping, was purged as a leading member of another anti-party clique.

Factionalism, as well as the purging of members of alleged cliques, surged during the Cultural Revolution (1966-1976). The movement started in May 1966 with the purge of one gang of four, the PengLuoLuYang ”anti-party clique”, and ended in October 1976 with the purge of another, the ”counterrevolutionary clique” of Jiang Qing, Zhang Chunqiao, Yao Wenyuan and Wang Hongwen.

Immediately following the Cultural Revolution, the party made it its top priority to punish factional leaders. Core members of regional ”gangs of four” were dismissed from the party and sometimes criminally charged as responsible for ”beating, smashing and looting.” At the same time those who had earlier been persecuted as members of various ”counterrevolutionary cliques” were rehabilitated and put into work.

As Miller points out, references to factions largely disappeared from official discourse in the Reform Era:

Hu Yaobang’s demotion as party general secretary in January 1987, for example, was not accompanied by charges that he had formed a faction. Nor was Zhao Ziyang’s dismissal as party chief in the midst of the 1989 Tiananmen crisis, Beijing party secretary Chen Xitong’s in 1995, or Shanghai party boss Chen Liangyu’s in 2006.

To be sure, networks and groups with coinciding interests never disappeared from party politics, but these groups were not recognized as factions within the official discourse.

Today, however, in the aftermath of the Bo Xilai affair, the rhetorics used to denounce the Cultural Revolution seem to have made a comeback to explain the corruption, misconduct and power abuse that plagues the party today.

In the case of Bo Xilai, former Premier Wen Jiabao was one of the first officials to publicly suggest a link to the past. A month after the Wang Lijun incident, at a press conference in connection to the National People’s Congress in March 2012, the Premier warned that the Cultural Revolution was not necessarily gone forever:

Although our party has made resolutions on a number of historical issues, after the implementation of reform and opening up, the mistakes of the Cultural Revolution and feudalism have not been completely eliminated.

As the economy developed, it has caused unfair distribution, the loss of credibility, corruption and other issues. I know that to solve these problems, it’s necessary to not only enter into economic reform but also political reform, especially reform of the Party and the state’s leadership system.

Reform has reached a critical stage. Without the success of political reform, economic reforms cannot be carried out. The results that we have achieved may be lost. A historical tragedy like the Cultural Revolution may occur again. Each party member and cadre should feel a sense of urgency.

This ”sense of urgency” (not to say crisis) that Wen Jiabao felt was appropriate seems to have become one of the main characteristics of the Xi Jinping administration. Not only have long-time specialists of Chinese politics come to reevaluate the stability of party rule, the CCP seems to be thinking along the same lines.

Wang Qishan –  the ”devil” in charge of the Central Commission for Discipline Inspection – has ominously recommended Alexis de Tocqueville’s The Old Regime and the Revolution (1856) to Chinese officials. In this classic work, the author argues that when a regime tries to reform itself to meet the demands of certain social groups this leads to a redistribution of power that might actually increase the risk of revolution. The implications for the Communist party are clear, its success in improving social and economical conditions may actually weaken the strength of its rule.

In this state of increasing anxiety, it is no wonder that the references to the Dark Ages of the People’s Republic of China, the ”ten years of domestic turmoil,” have become increasingly frequent.

Late last year, party officials attending a meeting preceded over by Xi Jinping were told that ”organizing cliques within the party to run personal businesses” was ”absolutely not tolerated.”

In January this was followed up by an article in Xinhua revealing the existence of three ”cliques”: the ”Shanxi clique”, the ”Secretary clique” and the ”Petroleum clique”. The ”Petroleum clique” consists of officials in the oil industry, where Zhou Yongkang started his career and eventually became the CEO of China’s biggest oil company. Xinhua also stated that when corrupt senior officials are taken down, ”gangs of officials with countless collusive interests” are revealed.

A few days later a commentary in the People’s Daily further clarified the connection between corruption and factionalism:

Some cliques of officials are in essence parasitic relationships of transferring interests, and turning public power into private goods,” the commentary said. “The violations of laws and discipline are shocking, and the repercussions threaten to bring ruin to the country and its people

While these commentaries only referred to Zhou Yongkang indirectly, a white paper released by the Supreme People’s Court in March is much clearer. In the report, the names of Zhou Yongkang and Bo Xilai appear together. The two of them are accused of having collaborated with ”other people” to ”trample on the rule of law, sabotage the unity of the party and engage in non-organizational political activities.”

While the term ”non-organizational political activities” (非组织政治活动) is new in itself, it is strongly reminiscent of post-Cultural Revolution calls to end factional and informal politics.

In an interview with Beijing Youth Daily, Zhang Deshui from Peking University went as far as to say that the report from the Supreme People’s Court implied that the accused had “done something like the Gang of Four” when they ”created small interest groups, attempted to gain power and influenced the political attitudes of the public.”

Everything suggests that Alice Miller is right when she concludes that the factional competition of today is less about the ”all-out free-for-all power struggle” of the Cultural Revolution and more about ”an interest-driven competition that plays out within the increasingly institutionalized structures and processes according to broadly accepted norms and codes.”

However, the returning references to factionalism in official channels reveal that, while the way factionalism is used might not be theoretically appropriate, the concept is well-suited to a political discourse that carries with it a warning of imminent crisis.

Puck Engman
puck.engman@vflnyheter.se

22 september 2013: Bo Xilai dömd

Den före detta partisekreteraren över Chongqing, tillika medlemmen i Politbyrån Bo Xilai, dömdes på söndagen till livstids fängelse för mutbrott, förskingring och maktmissbruk. Domen meddelades strax efter klockan tio på förmiddagen kinesisk tid vid domstolen i Jinan, Shandong-provinsen.

För en komprimerad genomgång av dagens dom mot Bo Xilai, läs Reuters sammanfattning: China’s disgraced Bo Xilai given life term for corruption

South China Morning Post rapporterar att Bo Xilai med största sannolikhet kommer skickas till Qincheng-fängelset, likt många andra dömda högt uppsatta partikadrar före honom. Förhållandena i Qingcheng är enligt uppgift relativt lyxiga, och det lär knappast gå någon nöd på Bo.

Före detta kinakorrespondenten John Garnaut skriver för East Asia Forum en mycket läsvärd analys av hur kinesiska topp-politiker agerar för att konsolidera sin maktposition – med Bo Xilai och Xi Jinping som exempel.

The rise of Bo Xilai showed that extreme measures may well be necessary to get anything done in an ageing one-party system. His demise, however, shows that Maoist political methods don’t sit easily with a modern economy, an increasingly fragmented political elite and a society that is empowered by prosperity and informed by new networks of information. Several of Xi’s supporters within the elite say it is too early to rule out the possibility that Xi wants to leave China with something closer to a credible legal system than the one he has inherited. Many say he is blasting a path through webs of patronage and a hopelessly self-interested political-bureaucracy to enable urgent economic reforms.  Whatever Xi’s plans, it is ironic, and potentially dangerous, that he first has to borrow from Bo’s playbook in order to give himself a chance

Livstidsdomen är inte oväntad – utan är tänkt att fungera som ett varnande exempel – och även om partiet gärna vill få det att se ut som att rättvisa skipats så är det ingen som egentligen tror att så är fallet; domslutet innebär ingen upprättelse för de som drabbades av Bos styre i Chongqing, det presenterar heller inga trovärdiga bevis om Bos korruption som kan få hans anhängare att ändra uppfattning.

Även om nu Bo Xilai skulle överklaga domen, vilket bland annat Malcom Moore skriver om för The Telegraph, så har ju partiet redan sagt sitt – och partiet trumfar med all säkerhet lagen: However, one of Mr Bo’s supporters, Han Deqiang, said there was little point in dragging the case out further. ”This verdict did not come from the court, it came from the highest authority [the Politburo Standing Committee]. Who can he appeal to? Even if he ends up at the Supreme Court it will not change anything,” he said.

VFL är tillbaka i morgon med fler länkar. Fortsatt trevlig helg!

27 augusti 2013

Efter fem dagar avslutades tillslut rättegången mot Chongqings f.d. partisekreterare Bo Xilai under måndagen. Tidigare har statliga kinesiska medier sagt att dom faller i början av september, men detta är inte längre säkert då Xinhua nu endast skriver att ”dom meddelas vid senare tillfälle”.

Under måndagen blev det klart att Bo hävdar att hans fru, Gu Kailai, hade ett hemligt förhållande med polischefen Wang Lijun. Om detta stämmer skulle blir det mer förståeligt varför Wang valde att fly för sitt liv när Bo såg ut att vilja göra sig av med honom.

Samtidigt har Bo själv erkänt att han själv hade en älskarinna vid sidan av, vilket ska ha upprört Gu. Lägg därtill till de stora summor pengar som familjen misstänkt ha förskingrat så visar det på en synnerligen komplicerad vardag, som enligt åklagarna ska ha eskalerat i mordet på Neil Heywood.

Minxin Pei skriver i sin läsvärda artikel ”Why Bo Stole the Show” om varför partiet valde att låta Bo försvara sig på det sättet han gjorde i fem dagar: It is worth recalling that purging him was a deeply divisive affair at the CCP’s highest levels. His patrons and allies could not save him, but they were well positioned to demand that his trial be conducted as openly as possible. Given Bo’s gift for dazzling an audience, his allies must have felt confident that a spirited defense would serve him well, both legally and politically.

South China Morning Post sammanfattar, och spekulerar kring eventuell dom: Despite Bo’s gutsy defence, a guilty verdict is a foregone conclusion as China’s courts are controlled by the Communist Party. State media, which speaks for the party, has already all but condemned him. Bo could theoretically be given the death penalty for the charges, although many observers say that is unlikely as the party will not want to make a martyr of a man whose left-leaning social welfare policies won much popular support.

Tidningen skriver också att Gu Kailai sannolikt kommer att ställas inför rätta i en ny rättegång gällande ekonomisk brottslighet.

Till sist, om en av de lite mer skruvade detaljerna i rättegången, nämligen hur långa poliserna som eskorterade Bo Xilai in i rättssalen var. Bo själv är över 1,85 meter, vilket kan sägas vara väldigt lång för att vara kines. Hans eskort är dock huvudet längre. Nu har en av de båda vakterna identifierats som en f.d. professionell basketspelare, rapporterar Offbeat China.

Dagens länkar:

Who’s Behind the “Biggest Cyberattack” in China’s History – The Diplomat

Ett stort antal kinesiska websajter slogs ut under helgen i vad som uppges vara den största överbelastningsattacken (distributed denial-of-service eller ddos) i landets historia. Det är fortfarande oklart vem som står bakom attacken, men tajmingen är onekligen intressant då den skedde samtidigt som rättegången mot Bo Xilai. Attacken var riktad mot det register som innehåller adresser som slutar med .cn.

Kina: Fed måste överväga bieffekter av QE-exit – SvD

Vad kommer efter att USA:s Federal Reserve försöker lämna kvantitativa lättnader (QE) bakom sig? Kinas biträdande finansminister Zhu Guangyao säger att USA måste tänka på resten av världsekonomin, både tidpunkten och omfattningen utgör en osäkerhet menar, Zhu. Kina å sin sida kommer bedriva en förståndig penningpolitik och proaktiv finanspolitik.

China Suspended PMI Details Over Accuracy Concerns, Bureau Says – Bloomberg

Kina lägger ner sina PMI-mätningar för tillverkningsindustrin för att de ”Inte är pålitliga” enligt den kinesiska nationella statistikbyrån. Beslutet möts dock av kritik: “I don’t buy NBS’s explanation — industry-specific data has been there for years and proved very useful in reading the Chinese economy,” said Xu Gao, chief economist with China Everbright Securities in Beijing, who previously worked for the World Bank. “Without these specific data, the credibility of China’s headline official PMI indicator is undermined,” Xu said, adding his firm has subscribed to the data for more than three years.

Chinese president to visit central Asian nations – Xinhua

President Xi Jinping kommer besöka Turkmenistan, Uzbekistan, Kazakstan, Kirgizistan och Ryssland i början av september.

26 augusti 2013: Rättegång mot Bo Xilai – dag 5

Idag fortsätter rättegången mot Bo Xilai med slutpläderingar. Förhandlingarna avslutades efter lunch, igår, då åklagarna gjort klart att allt relevant material lagts fram vid domstolen.

Följ South China Morning Posts live-feed här.

Följ domstolen i Jinans Weibo-feed här (obs, kinesiska).

Rättegången har hittills överträffat allas förväntningar i öppenhet – även om Kina har en lång väg att gå. Som många redan misstänkt så har domstolens transkriberingar från förhandlingarna censurerats, och redigerats, för att få Bo att framstå i dålig dager, skriver South China Morning Post – och hänvisar till anonyma källor med insyn i processen.

Många (däribland VFL) har undrat varför kommunistpartiet egentligen tillåter Bo att hålla låda i fem dagar, vad tjänar det för syfte? Det handlar, menar SCMP:s Wang Xiangwei, om att ge legitimitet till rättegången mest då Bo fortfarande är mycket populär främst på vänsterkanten. Genom att ge honom mycket utrymme, kan man inte beskylla partiet för att  snabbt röja honom ur vägen med en endagsrättegång.

The Guardian skriver i en ledare att detta måste ha varit en svår balansgång för partiet – då detaljerna i fallet Bo Xilai gällande mutbrott och förskingring inte skulle vara särskilt främmande att applicera på andra partikadrar: The billionaire Mr Xu, who the prosecution claims funnelled millions of dollars in bribes to Mr Bo and his family, served other political patrons, such as the former prime minister Wen Jiabao. The whole country operates on guanxi, a network of friends in high places without whom nothing gets done. Although guanxi at this level is paid for in French villas, rather than Burberrys, the principle is the same. Mr Xi’s campaign can only go so far, and so, one assumes, can Mr Bo’s fall from grace.

För den som vill läsa om det bästa ur gårdagens rättegång, så rekommenderar vi Malcom Moores artikel Bo Xilai trial: Police chief is ‘despicable liar’.

Statliga China Daily skriver att då Bo inte erkänt sina brott, så kan han heller inte förvänta sig ett mildare straff.

Dagens länkar:

3 people killed, several injured in Chengdu attack – CCTV

Tre personer omkom och flera skadades efter att en man gått lös med kniv på en buss i centrala Chengdu under söndagskvällen. Mannen är gripen.

Op-Ed: My Dream? Become the Son of a Chinese Official – Tea Leaf Nation

Ray Kwong skriver om varför han vill bli son till en partikader – när han blir stor: Pei refers to these achievements as “widespread corruption,” which he sees as among the most serious threats to China’s future economic and political stability. That guy is a million laughs.

12 INJURED AS PLANE CATCHES FIRE AT SZ AIRPORT – The Nanfang

Tolv personer skadades efter att ett flygplan fattat eld på flygplatsen i Shenzhen. Det var när flygplanen skulle lyfta som det började brinna.

Hou Lei and Jojje Olsson document Beijing’s vanishing hutongs – SCMP

Svenske journalisten Jojje Olsson intervjuas i South China Morning Post om sitt crowd-funding projekt att dokumentera Beijings Hutonger. Jojje som sedan många år bor i Beijing och som nu också är aktuell med sin första bok: Peking – förändringarnas stad (som vi på VFL ska recensera inom kort).

25 augusti 2013: Rättegång mot Bo Xilai – dag 4

Domstolen i Jinan har chockat medier och experter genom att låta rättegången mot Bo Xilai gå in på sin fjärde dag under söndagen. Förhandlingarna var ursprungligen var planerade till två dagar (tors, fre). Men, med tanke på antalet vittnen och mängden på bevis som rätten valt att lägga fram mot Bo, så fanns det naturligtvis inte en chans att förhandlingarna skulle kunna ha slutförts på två dagar – varför nästa fråga då blir: Varför planerades rättegången officiellt till två dagar, när rätten redan innan visste att det inte skulle räcka till?

Klart är i vilket fall att partiets officiella hållning till rättegången är att den ska symbolisera en aldrig tidigare öppenhet för det hårt kritiserade kinesiska rättssystemet. Att rätten publicerar transkript från rätten på Weibo är ett bra exempel på detta, menar Global Times: This is not a political trial, nor a moral one. This will only be a trial by law. Even if someone might have personal goals, before the public eye, there is no way to achieve anything in this trial, anything that is not tolerated by the law. Besides assuring a fair trial for Bo’s case, the Weibo live feed has also convinced more people about China’s sincere desire to improve the rule of law.

Detta är dock mest struntprat, då endast 19 journalister (från statliga kinesiska medier) får sitta med vid den ”öppna” rättegången. Visserligen publiceras transkript som sägs vara från rättegången, men då de publiceras i skriftlig form i efterhand så finns det inget sätt att vara säker på att de inte censurerats eller redigerats i förväg. Att det skulle röra sig om en ”aldrig tidigare skådad öppenhet” stämmer heller inte, då ex. rättegången mot De fyras gäng ex. sändes live, på TV.

Dessa statliga medier på plats har har heller inte gjort mycket väsen av sig under de första fyra dagarna, det enda de bidragit med hittills är att identifiera några av Bos familj och släktingar på plats i rätten.

Men, med det sagt. Visst är det ovanligt att Bo, som uteslutits ur partiet, får hålla låda i det som ser ut att bli en femdagarsrättegång (enligt källor till South China Morning Post)? Detta har bland annat fått Washington Post att spekulera i möjligheterna för en eventuell politisk comeback för Bo Xilai.

En av de mest kunniga reportrarna på plats i Jinan är The Telegraphs Malcom Moore. Läs gärna hans sammanfattning av det mest spännande som hände dag 3 i rätten – när Bo med egna ord berättar om hur han fick reda på att Gu Kailai var inblandad i mordet på Neil Heywood – varpå hans ska ha örfilat polischefen Wang Lijun. Dramatiskt.

Bloomberg skriver också en bra sammanfattning i sin artikel Bo Contradicts Wife as Chinese Media Stress Trial’s Transparency om hur denna nya ”öppenhet” riskerar slå tillbaka mot partiet – och Bo: Allowing so much of Bo’s trial to be aired publicly is risky for the Communist Party because it may garner Bo new support from people impressed by his vigorous defense, according to Randy Peerenboom, a law professor at La Trobe University in Melbourne, Australia. That, in turn, may backfire on Bo because the party is still in control, he said. “If it is the case that Bo Xilai has once again wandered off-script, and the leadership is worried that his cool performance under pressure has won him new admirers, then it is possible that he will receive a much harsher punishment than originally planned,” Peerenboom wrote in an e-mail.

Dagens länkar:

Video: People’s Daily Online interviews Danish AmbassadorFriis Arne Petersen – Folkets Dagblad

Denna över 30 minuter långa TV-intervju med Danmarks ambassadör i Kina toppade under söndagsmorgonen partiets flaggskepp Folkets Dagblads hemsida. I intervjun får Friis Arne Petersen prata lite hur som helst om varför Danmark är ett så bra land, påhejad av programledaren. Innehållet är väl inte särskilt intressant, men snarare är ju frågan varför denna intervju toppar Kinas viktigaste partitidning?

The world’s longest burning fires: China’s unseen story – China dialogue

Om Kinas ”kolbränder” – underjordiska brandhärdar som uppstår där man gräver efter kol: “Every country that is coal-producing has coal fires,” says Anupma Prakash, a geologist at the University of Alaska who has conducted extensive research on coal fires. So it comes as no surprise that China, which accounted for 49.5% of last year’s global coal production, also has the world’s worst coal fires. Hundreds of fires proliferate the nearly 3,000-mile coal belt running across north China.

武汉保安捉住小偷将其吊在墙头“示众”近5个小时 – Xinhua

En makaber historia om hur polisen i Wuhan hängde upp en tjuv med ett rep om halsen från en mur i fem timmar, som varnande exempel.

24 augusti 2013: Rättegång mot Bo Xilai – dag 3

Istället för att avslutas under fredagen, gled rättegången mot korruptionsanklagade Bo Xilai oväntat in på en tredje dag under lördagen. Någon särskild anledning till detta avsteg från den ursprungliga planen har inte angivits från domstolen i Jinan. 

Rättegången har dock tagit en oväntad vändning då Bo Xilai verkar ha bestämt sig för att neka till det mesta, och döma ut vittnesmålen mot honom som ”skrattretande”. Wall Street Journals China Real Time Report ber en advokat utvärdera Bo Xilais strategi i rättssalen:

What choices does he have? He has no effective judicial remedy given the political ramifications, and thus the only recourse is to challenge the system. He knows that the party will not execute him, and nor will they truly be able to silence him in today’s connected world. He knows that the Party wants him silenced, and so why should he go out quietly? He will always be a thorn in the side to the leadership.

Det går väl dock att anta att det finns motiv för Bo att spela efter partiets pipa. Även om hans fru är dömd till döden så är en av hans söner som pekats ut som inblandad, Bo Guagua, fortfarande på fri fot och studerar i USA. Att nå en uppgörelse gällande Bo d.y. öde skulle kunna vara en anledning för Bo att inte gå för långt, tror VFL.

SCMP tror dock inte att Bos trotsiga taktik kommer ge något resultat, i förhållande till vilken dom han får som i vilket fall som helst kommer bestämmas från Zhongnanhai. Kinaexperten Minxin Pei tror dock att Bos attityd kommer innebära problem för partitoppen i Beijing.

Financial Times skriver i sin artikel ”Bo trial exposes lavish world of China elite” en bra sammanfattning av hur rättegången gett en god inblick i hur vardagen för högt uppsatta partikadrar kan arta sig, samtidigt som den ställer den relevanta frågan (som också de flesta kineser ställer sig): Är det inte skrattretande lite pengar som Bo anklagas ha förskingrat/mutats med?

Accused of embezzling Rmb5m from a “secret government construction project” a decade ago, he responded that he didn’t remember the details and suggested that such sums were below his dignity to notice. Indeed, according to written testimony provided by numerous officials and executives, Mr Bo was used to deals involving billions, such as the proposed Rmb43bn joint venture investment from a Saudi Arabian company and Dalian Shide.

Media har börjat kalla rättegången Bo Xilai för en såpopera. Times magazine, exempelvis, skriver i Chinese Opera: Bo Xilai is Defiant in His Starring RoleIn court later, Gu denounced his wife, Gu Kailai, as “crazy” and said she often told lies. He didn’t stop there, telling the court that Gu said the killing of a British businessman, for which she was convicted, made her feel as “heroic” as  Jing Ke, who famously tried to kill an emperor.

Till sist, Reuters: China makes big show of Bo trial, but it’s still just theatre – som vill påminna oss att det mesta vi ser först filtreras genom domstolens Weibo-flöde – och därför inte är särskilt pålitligt. Är inte allt bara en stor skenrättegång, ändå?

Skenrättegångn eller ej, nu har vi i alla fall fått en ingående förklaring till varför Gu Kailai dödade Neil Heywood.

Dagens länkar:

Guardian warriors and golden eggs – The Economist

Kvalificerade spekulationer om varför kinesiska myndigheter på senaste tagit i med hårdhandskarna mot utländska (men faktiskt fler kinesiska) företag: Consumers are growing ever angrier about the cost of living in China’s main cities, be that the soaring prices of homes, health care or safe food. So it seems the government, which despite its tight grip on power does care about public opinion, is putting on a noisy show of trustbusting. Foreign firms are not the only targets: recent action on alleged price-fixing by jewellers and the distillers of spirits, for example, nabbed only Chinese firms. The antitrust regulator is now promising to get tough on telecoms and banking—two industries dominated by domestic (and indeed state-owned) firms.

Grönt ljus för fler Volvo-fabriker i Kina – DN

Nya Volvo-fabriker på gång i Daqing i Heilongjiang-provinsen, och Zhangjiakou utanför Peking: Kinesiska myndigheter har godkänt Volvo PV:s etablering av fabriker i Daqing och Zhangjiakou, enligt ett pressmeddelande från bolaget. Sedan tidigare har bolaget tillstånd för tillverkning i Chengdu.

23 augusti 2013: Rättegång mot Bo Xilai – dag 2

Idag inleds den andra och sista dagen i rättegången mot Bo Xilai. Kunniga i det kinesiska språket (alternativt Google-translate) kan följa domstolen i Jinans Weibo-konto som löpande publicerar det som hävdas är transkriberade dokument från rättegången.

I övrigt kan VFL varmt rekommendera South China Morning Posts live-feed, som uppdateras i princip hela tiden med senaste nytt från rättegången.

Även om pressuppbådet på plats uppges vara stort, så kan vi inte förvänta oss någon särskild spridning i vinklarna från kinesisk media, då påbudet från propagandadepartementet är som följer: Regarding Bo Xilai’s court hearing today: content broadcast on the Jinan Intermediate People’s Court Weibo may be republished, but do not use this content as a news source. Media reports must use Xinhua News Agency wire copy. The media must conscientiously strengthen supervision of the contents of their employees’ weibo. (August 22, 2013)

Men, som tur är så drunknar vi i rapportering från utländsk media. VFL har försökt sammanfatta den mer läsvärda delen:

Reuters sammanfattar dag 1 på ett bra sätt i artikeln I was framed, says China’s Bo as he mounts feisty defenseBo’s denial of the charges and strong language as he made his first public appearance since being ousted early last year were unexpected. But observers said he could have agreed to choreographed proceedings that would show authorities in an impartial light in exchange for a pre-arranged sentence.

Och därmed sätter nyhetsbyrån fingret på frågan många journalister ställer sig just nu; är Bo Xilais trots mot domstolen och häftiga försvar bara ett spel för gallerierna? South China Morning Post skriver i China makes big show of Bo Xilai trial, but it’s still just theatre att det mesta nog bara är hittepå. Det bästa kvittot på detta blir när domen kommer i september; mild dom innebär uppgörelse och skådespel, hård dom (ex. dödsstraff) det motsatta.

VFL:s Björn Djurberg (som också stundvis jobbar för TV4) intervjuar mannen på gatan om Bo Xilai, och sammanfattar rättegången i  reportaget ”Den största politiska rättegången på årtionden”. Kan också passa på att propagera för den sammanfattande artikeln ”Sista spiken i kistan för Bo Xilai” som VFL publicerade häromdagen – och som tidningen ETC köpt in och publicerat idag.

Om du vid det här laget glömt bort vilka som är huvudpersonerna i Bo Xilai-affären så har The Telegraph sammanfattat en bra Vem är Vem, som kan vara bra att hänvisa till om du vill ha bra koll på rättegången.

Många har kallat Bo Xilai-rättegången för ”den största sedan rättegången mot De fyras gäng”. Tyvärr pekar det mesta på att det kinesiska rättssystemet tagit ett steg bakåt sedan dess, skriver SCMP i sin Little progress in rule of law since Gang of Four trial – i alla fall om man ska se till öppenhet. Rättegången mot De fyras gäng sändes live i TV, och över 300 journalister fick sitta med i rättssalen. I Jinan 2013 får endast 19 journalister (inga utländska) sitta med i rätten, och all kommunikation sker genom ett Weibo-konto.

Till sist, läsvärd satir från China Daily Show – och en populär photoshoppad meme som cirkulerat i sociala medier, signerar Ai Weiwei.

Dom mot Bo Xilai faller i början på september.

Dagens länkar:

Exclusive: China’s banks to take next step in rate reform push – sources – Reuters

Enligt källor till Reuters planeras nya åtgärder på vägen mot marknadsstyrda räntor. Så tidigt som nästa månad ska Kinas största banker få möjlighet att utfärda tiotals miljarder yuan i så kallade förhandlingsbara certifikat (NCD). Detta skulle ge bankerna tillgång till betydande finansiering till en relativt stabil kostnad, betydligt stabilare än finansiering via lån från andra banker. Bank of China, Industrial and Commercial Bank of China, Agricultural Bank of China, China Construction Bank och Bank of Communications har alla lämnat in ansökningar för att få utfärda dessa certifikat.

New H7N7 bird flu strain discovered that could pose threat to humans – The Guardian

En ny form av fågelinfluensa har hittats i Kina: The new strain, H7N7, poses a potential threat to people, according to lab tests which found that the virus caused severe pneumonia in ferrets, which are used as proxies for humans in flu research.

Geely to Offer Vehicles Jointly Developed With Volvo in 2015 – Bloomberg

Geely kan börja sälja bilar gemensamt utvecklade med Volvo så tidigt som 2015 i ett försök att hävda sig bland hård konkurrens: “The economic environment in most of our major markets is expected to become more difficult in the second half of 2013, meaning that our operating environment should remain challenging in the remainder of the year,” the Hong Kong-based company said in a statement. “Competitive pressure on domestic brands in the China market should increase considerably in the coming years as most major international brands are strengthening their presence.”

Kineser snuvar Ericsson på stororder – DI

Ericsson har fått 11% av China Mobiles beställning av 207 000 td-lte-basstationer, till ett sammanlagt värde av runt 21 miljarder kronor. De kinesiska telekomföretagen Huawei och ZTE har fått 25% respektive 20% av ordern.

Mooncake Austerity Hits China’s Mid-Autumn Festival – Wall Street Journal

En månad innan den årliga Midhöstdagen förbjuder kinesiska myndigheter partikadrer att använda offentliga medel för att köpa så kallade månkakor. De ofta löjligt påkostade månkakorna skänks bort för att visa på generositet och god vilja, men som i en del i sin kamp mot de ”fyra manéren” (formalism, byråkratism, hedonism och slöseri) vill partiet nu få stopp på denna vana.

Always on the losing side – Global Times

Intervju med pensionerade advokaten Zhang Sizhi som är känd för att ha försvarat misstänkta kontrarevolutionärer och fallna politiker. Mest känd blev han genom sitt försvar av ”de fyras gäng”, däribland Maos änka Jiang Qing. Frågan är hur mycket rättsprocessen förändrats: ”Back then …” he pauses. ”It was more of a political mission rather than a real legal case.” ”Before I took their cases, which I didn’t have a choice in – I warned myself to get rid of all the emotions and to obey the country’s law and principles,” he told the Global Times.

Fonterra takes back 42 tonnes of milk powder – SCMP

Fonterra åker på ytterligare en smäll och tvingas kalla tillbaka 42 ton mjölkpulver då det innehållit för höga nivåer av nitrit.

22 augusti 2013: Rättegång mot Bo Xilai

— Uppdatering 22:54 —

Rättegångens första dag avslutades runt sex på eftermiddagen efter vittnesmål från affärsmannen Tang Xiaolin (misstänkt för att ha gett över 20 miljoner kronor i mutor till Bo Xilai) och Bo Xilais fru Gu Kailai. Rättegången öppnar igen imorgon bitti vid 8:30. Rättegången kan följas på Jinans domstols microblogg, BBC har skrivit en engelskspråkig sammanfattning av första dagens inlägg.

— Uppdatering 17:20 —

Bo Xilai har förnekat en av åtalspunkterna riktade mot honom som gör gällande att han upprepade gånger tagit emot mutor från Tang Xiaolin. Reuters skriver:

”Regarding the matter of Tang Xiaolin giving me money three times, I once admitted it against my will during the Central Discipline Inspection Commission’s investigation against me,” Bo said, referring to the party’s top anti-graft body.

”(I’m) willing to bear the legal responsibilities, but at that time I did not know the circumstances of these matters: my mind was a blank,” he added.

/…/

Bo called Tang ”a mad dog” who wanted to ”frame me out of consideration for his own interests”.

”This evidence has little to do with my criminality,” Bo said. ”I was just hoodwinked. I thought it was all official business.”

/…/

Written evidence from Gu was provided to the court in which she said she had seen a large amount of cash in safes at two of their residences, money which matched the amount alleged given to Bo from Tang.

Bo said that testimony was ”laughable”.

Rapporteringen i kinesisk media från vad de kallar en ”öppen rättegång” (även om utländsk media inte är närvarande i rättssalen) är väldigt detaljerad. En video som visar hur Bo Xilai förs in i salen av två poliser kan ses på Ifeng News hemsida som också har ingående och uppdaterad rapportering från rättegången på kinesiska.

—-

Idag, 08:43 kinesisk tid, inleddes rättegången mot den mycket omskrivna f.d. partisekreteraren i Chongqing, Bo Xilai. Rättegången ska enligt uppgift vara två dagar och domen kommer först i slutet av augusti — början av september. För nästan exakt ett år sedan stod hans fru, Gu Kailai, inför rätta för mordet på engelsmannen Neil Heywood. Nu är det Bos tur att få sin dom. Bo står åtalad misstänkt för maktmissbruk, mutbrott och förskingring.

Kan ni kinesiska, så går det att följa rättegången genom domstolen i Jinans Weibo-flöde (som är den enda kommunikationen utåt, från myndigheternas sida, angående rättegången). Det ska dock poängteras att det inte går att bekräfta sanningshalten i uppgifterna som publiceras, då det är skrivna uppgifter från en enda avsändare som enkelt kan redigeras.

För er som inte följt fallet Bo Xilai så finns en sammanfattning att läsa här.

Reuters skriver i sin artikel The art of survival in China: how some of Bo’s cronies cling on om hur en av Bos f.d. närmaste medarbetare, borgmästaren i Chongqing Huang Qifan, fortfarande sitter kvar. Hemliga källor och experter säger till nyhetsbyrån att anledningen till detta helt enkelt är att den gode Huang skvallrade på Bo. Reuters spekulerar också i f.d. medlemmen i Politbyråns ständiga utskott, Zhou Yongkan, eventuella inblandning i Bo Xilai-affären.

Bloomberg sammanfattar den känsliga politiska situationen i Echoes of Bo Xilai Complicate Xi’s Plan to Boost China Party. Partitoppen har svårt att kritisera Bo Xilais politik, då det på många sätt är den politik som man själv vill föra. Istället grävs gamla mutanklagelser från tiden i Dalian upp, och kastas mot Bo.

Detta skriver även New York Times Edward Wong i sin At Bo Xilai Trial, a Goal to Blast Acts, Not Ideas. Här intervjuas också en hel del vänsterradikala som fortfarande öppet stödjer Bo Xilai. Det gjorde också ett tiotal demonstranter under onsdagen, som effektivt plockades bort av polis efter att de protesterat mot rättegången utanför tingsrättens lokaler i Jinan.

Dagens länkar:

Build a System to Control Gov’t Debt Now – Caixin

Ledare från Caixin efterlyser en mekanism för att kontrollera de offentliga skulderna i landets provinser och städer. De växande statliga skulderna på lokalnivå utgör ett dödligt hot mot den kinesiska ekonomin, skriver tidningen, eftersom ingen vet hur stort skuldberget är eller hur höga riskerna är. The nationwide audit that began this month will help to shed some light on these questions, but to stop risks growing past a tipping point, the country must institute a system of debt control. This is the root cure, and it is urgently needed.

Chinese authorities tighten control over political reform movement – The Asahi Shimbun

Sedan i mars har 15 medlemmar av den så kallade ”nya medborgarrörelsen” arresterats, däribland Xu Zhiyong. Rörelsen uppmanar till politisk reform och styre i enlighet med konstitutionen, snarare än till att fokusera på demokrati.

Seeking Suffrage, Hong Kong Activists Plan ‘Occupy’ Movement – New York Times

Två professorer och en pastor i Hongkong planerar att ”Occupy Central with Love and Peace” för att pressa regeringen att ge stadens invånare rösträtt i valet av Hongkongs högsta politiska ledare 2017. Idag väljs chefsministern av en kommitté bestående av 1,200 medlemmar.

Prostitution is Key to Reducing Corruption in China – The Diplomat

Nästan hälften av de korruptionsskandalerna som avslöjats sedan i november förra året inkluderade brott eller oegentligheter kopplade till sex. Trots regelbundna tillslag mot prostitution har omfattningen ökat varje år sedan 1982. If the Xi Jinping administration truly wants to address corruption, then China’s prostitution problem needs to be addressed as a part of the anti-graft campaign. In order to address this issue, local law enforcement urgently needs to be reformed.

‘Coming Out,’ ‘Coming Home’: The History and Future of LGBT Rights in China – Tea Leaf Nation

Bra artikel om läget för HBT-personer i Kina. Lite bättre, men fortfarande inte bra, kanske man kan sammanfatta det: Tea Leaf Nation recently spoke with a young Chinese scholar currently researching world-wide sexual orientation law at a Western European university to discuss the urgent challenges and opportunities surrounding LGBT rights in China. Because the topic remains sensitive in mainland China, she wished to remain anonymous for this article.

Questioning of Lei Feng’s Frugality Leads to Detention – Wall Street Journal

Fyra personer har gripits för att ha ifrågasatt den socialistiska modellarbetaren nr. 1 — Lei Feng — på internet.

Till sist så kan vi tillägga att Björn Djurbergs sista del i sin reportage-serie från Chengdu sändes i måndags på TV4 Nyheterna. Den fjärde delen handlar om den ekonomiska boomen i västra Kina, som ett resultat av Beijings ”Go West”-strategi. Inslaget finns ej som ett eget klipp, utan kan ses ganska precis 13 minuter in i 22-sändningen i måndags.

Sista spiken i kistan för Bo Xilai

Den stundande rättegången mot före detta topp-politikern Bo Xilai utgör kulmen i ett över ett och ett halvt år långt politiskt drama. Fallet Bo Xilai har visat upp djupa sprickor i kommunistpartiets illusion av enighet, och Peking hoppas nog att den kommande domen ska utgöra det sista ordet i en för regimen pinsam affär.

Få politiska skandaler i Kina i modern tid har fått så stor uppmärksamhet som fallet Bo Xilai. Historien är dramatisk; den innefattar allt från giftmord med obskyra motiv, biljakter och spionmisstankar till maoistiska revolutionära sånger och kinesisk inrikespolitik på högsta nivå där det gäller att vinna eller försvinna.

Bo Xilai fick uppleva det senare.

Han står nu åtalad misstänkt för maktmissbruk, mutbrott och förskingring. Allvarliga brott i Kina, som sannolikt kommer leda till Bo får spendera majoriteten av sina resterande dagar i fängelse.

En dyster framtid för en man som för blott två år sedan var en av Kinas starkast lysande politiska stjärnor. Bo Xilai var en erfaren partikader med framtiden för sig. Han var son till en av partiets riktiga revolutionshjältar, Bo Yibo, som under åttiotalet var en av partiets mest inflytelserika män. Efter att ha varit både handelsminister, borgmästare i miljonstaden Dalian, och guvernör i Liaoning-provinsen, tog Bo Xilai år 2007 över som partisekreterare i megastaden Chongqing; ett storstadsområde med över 30 miljoner invånare, och en av Kinas absolut viktigaste tillväxtregioner.

Chongqing var dock en stad plågad av organiserad brottslighet, och Bo Xilai gjorde det till sin uppgift att rensa upp i staden. Tillsammans med sin närmaste man, polischefen Wang Lijun, lanserades kampanjen ”slå ner mot det svarta, sjung det röda”. Det korrumperade polisväsendet rensades upp (Wang Lijuns företrädare avrättades exempelvis), tusentals misstänkta brottslingar arresterades och dömdes i snabba rättsprocesser. Samtidigt uppmuntrades lokalbefolkningen i maoistisk anda organisera sig för att sjunga revolutionära ”röda” sånger.

Miljarder investerades i infrastruktur, husprojekt och trädplanteringar. Utländskt kapital och investeringar strömmade in i Chongqing, och BNP-tillväxten höll sig stadigt över tio procent. Staden sågs som ett föredöme, och den så kallade ”Chongqing-modellen” applåderades till en början i Peking.

Men även personen Bo Xilai blev populär. Han blev en samlingspunkt för Kinas mer vänstervridna politiker och intellektuella, samt för miljontals andra som upplevt landets riktning som allt för högerinriktad och liberal, och som längtade tillbaka till en mer traditionell kommunistisk politik.

Kort sagt, Bo Xilai och det han stod för, började ta formen av ett politiskt alternativ till regimen i Peking, vilket naturligtvis är oacceptabelt i en kolossal enpartistat om 1,3 miljarder människor där partiet som institution kräver absolut mandat över den politiska diskursen.

Det råder ingen brist på maktstrider i det kinesiska kommunistpartiets historia. Allt sedan bildandet år 1921 har partiets toppskikt varit en farlig plats att vistas inom. Partiets ”store rorsman”, Mao Zedong själv, var flera gånger nära att stryka med under de många och hänsynslösa maktstriderna.

Allt sedan kulturrevolutionens slut har partiet dock gjort sitt bästa för att hålla konflikterna inom partiet, och minska på personkulter till förmån för en fasad av enighet, där partilinjen är skriven i sten.

Det är i denna kontext Bo Xilais roll som uppstickare ska ses, vilket ger djupare förståelse för vad som hände sedan.

I februari 2012 flydde polischefen Wang Lijun hals över huvud från Chongqing till systerstaden Chengdu. I sin bil försökte han undkomma sin egen polisstyrka, som jagade honom ända fram till portarna till det amerikanska konsulatet, dit Wang tog sin tillflykt. När han tillslut gav upp så var det till Pekings specialpolis, och inte till sina gamla kollegor, han överlämnade sig.

Varför flydde Wang? Det kan vi inte vara säkra på, men den officiella versionen från kinesiskt håll är att Wang var delaktig i att mörklägga ett mord på en brittisk medborgare, en 41-årig affärsman vid namn Neil Heywood. Gärningsmannen var ingen mindre än Gu Kailai, Bo Xilais fru. Mordet ska ha ägt rum några månader tidigare, i november 2011.

Detta var dock inte känt för allmänheten i mars 2012, då Kinas nationella kongress samlades för sitt årliga möte. I kongressens slutskede höll dåvarande premiärministern Wen Jiabao sin traditionsenliga presskonferens och kommenterar det som då kallades för Wang Lijun-incidenten. Wen sände en stark varning till partiledningen i Chongqing, och pratar kryptiskt om vikten av att undvika en ny kulturrevolution.

Dagen efter meddelade kommunistpartiets flaggskepp, Folkets Dagblad, att Bo Xilai inte längre var partisekreterare för Chongqing. Därefter dröjde det inte länge innan mordanklagelserna mot hans fru blev offentliga, och det totala karaktärsmordet på Bo Xilai tog vid.

I augusti 2012 dömdes Gu Kailai till döden med två års prövotid för mordet på Heywood. Prövotiden innebär att straffet, om Gu sköter sig, kan omvandlas till livstids fängelse om två år. I den för utländsk media stängda rättegången erkände hon att hon mördat Heywood genom att med hjälp av en medhjälpare tvinga i honom cyanid. Motivet ska ha varit en personlig konflikt med Heywood, som var en vän till familjen Bo, över parets son, Bo Guagua.

Heywood ska av någon anledning hotat Bo Guagua, varför Gu känt sig nödgad att giftmörda honom. Många frågetecken kvarstår dock, och uppgifter om att Heywood ska ha haft koppling till brittiska underrättelsetjänsten MI6 publicerades i bland annat Wall Street Journal.

Kort därefter dömdes Wang Lijun till 15 års fängelse, bland annat för att ha missbrukat sin ställning när han lade locket på mordutredningen.

Vid det här laget hade historier läckt ut i media om hur Bo Xilais styrt Chongqing med järnhand och gjort processen kort med politiska motståndare och andra som utmanade hans auktoritet.

Hösten 2012 stod Kina inför ett historiskt ledarskifte när stora delar av eliten inom kommunistpartiet förberedde sig på att stiga åt sidan till förmån för yngre partikadrar. Bo Xilai hade innan skandalen briserade varit en av de tänkbara kandidaterna till partiets innersta kärna, Politbyrån ständiga utskott. Istället för att vara med och forma Kinas framtid, fick den då 63-årige Bo samma höst se sig utesluten ur partiet, och sparkad från sin plats i parlamentet – vilket också effektivt annullerade hans straffimmunitet.

När Bo föll, så föll han hårt. Tillfället var visserligen illa valt (inför ett maktskifte), men Peking har med råge klarat av uppgiften att manövrera mellan partiets olika falanger, och Bo har snarare blivit ett avskräckande exempel, än en martyr. Partiet har rättat in sig i leden, och mycket tyder i nuläget på att den nya presidenten Xi Jinping därför tidigt fått ett ovanligt starkt mandat att styra landet.

Förloraren Bo Xilai har sedan mars 2012 suttit i husarrest på okänd ort. Den 26 juli, nästan på dagen ett år sedan hans fru åtalades, åtalades Bo själv vid domstolen i staden Jinan, långt ifrån hans förra maktbas i sydvästra Kina. Hans skugga har ständigt svävat över den nya partiledningens många krafttag mot korruption och brott mot partilinjen. En av den nya partiledningens största politiska kampanjer handlar om så kallat ”partibyggande” – att göra klart för samtliga av Kinas 85 miljoner partimedlemmar exakt vad som är den korrekta partilinjen, i allt från ekonomisk tillväxt till politisk ideologi.

Bo kommer med all säkerhet dömas för de brott han anklagats för. Att rättegången är uppgjort på förväg råder inget tvivel om – den är allt för viktig för att överlämnas till rättsväsendet. Sannolikt kommer han inte avrättas, då så pass högt uppsatta partikadrar som Bo som regel inte döms till döden.

Både Gu Kailais och Wang Lijuns rättegångar var snabba affärer som på blott några timmar var överstökade. Ingenting tyder på att Bo Xilais dag i rätten kommer bli annorlunda (även om spekulationer gör gällande att rättegången mot Bo kan pågå i hela två dagar). Vad som sedan återstår för partiet är att återigen bygga upp den fasad av enighet som partiet omhuldade innan Bo Xilais tunga fall slog hål på illusionen.

Björn Djurberg
bjorn.djurberg@vflnyheter.se

Nyhetsåret 2012: Kampen om korruptionen

KINA Under året 2012 har frågan om korruptionen och kampen mot korruptionen skärpts ytterligare. Detta var året när terrorn i Bo Xilais Chongqing kom fram i ljuset, men det var också året då sociala medier kom att bli ett verktyg och en motmakt i kampen mot korruption.

Om 2012 var ett år präglat av kampen mot korruption kan det sägas ha börjat redan den 23 juli 2011. Det var när två av Kinas skinande nya höghastighetståg kolliderade utanför Wenzhou som potentialen hos de sociala medier verkligen visade sig.

På grund av den traditionella pressens långsamma rapportering (de var tvungna att vänta på klartecken från ansvariga myndigheter), blev de snabba uppdateringarna på sociala medier och framför allt Weibo viktiga nyhetskällor för många kineser.

Under 2012 har de sociala medierna blivit en plats där nyheter kan få en snabb och vid spridning, utanför myndigheternas direkta kontroll. En omfattande internetcensur har visat sig vara en otillräcklig kontrollmekanism.

Weibo har blivit en plats där de utsatta kan berätta om sina (chockerande) öden, men också en plats för att publicera nyheter och skapa debatt, ofta utnyttjad på detta sätt av offentliga intellektuella och skjutjärnsjournalister som rör sig på gränserna av det tillåtna.

I kampen mot korruptionen har informella nätverk gett sig ut för att ”söka efter människokött” (人肉搜索). Med hjälp av internet och okonventionellt källmaterial har de fört fram allvarliga anklagelser om korruption och oegentligheter.

Att på detta sätt avslöja korrupta myndighetspersoner har hyllats som ett exempel på hur medborgare deltar i arbetet med att bevaka makten. Den decentraliserade och informella strukturen har beskrivits som demokratisk.

Samtidigt har moraliska invändningar rests. Dessa sensationalistiska avslöjanden sker ofta anonymt och utan ansvariga utgivare, rykten och felaktigheter sprids lika lätt som verkliga oegentligheter. Dessutom väcks frågor kring vad som förblir privat för tjänstemän, familjer och andra inblandade.

Även i kommunistpartiets retorik har 2012 varit ett korruptionens år. Framför allt efter korruptionen och maktmissbruket i Chongqing under Bo Xilai började komma fram i ljuset i våras.

Den 14 mars uttalade sig premiörminister Wen Jiabao om vad som hänt i Chongqing. Han lyfte fram vad som då kallades ”Wang Lijun-affären” som ett varnande exempel som partiet måste ”dra lärdom av”.

Dagen efter meddelade Folkets Dagblad kortfattat att Bo Xilai inte längre var partisekreterare i Chongqing.

Under senare delen av 2012 – och framför allt efter domen mot Gu Kailai – har allt otrevligare rapporter kommit fram om terrorn under Bo Xilai.

Rapporter om försvinnanden, summariska rättegångar, hårda domar och tortyr. Att dessa grova anklagelser förs fram i kinesiska tidningar bådar inte gått för Bo Xilai, som berövats sin straffimmunitet och sannolikt snart kommer ställas inför rätta.

Fallet Bo Xilai är extraordinärt på grund av Bos höga post, stora inflytande och familjebakgrund (hans far var en av de ”åtta odödliga” som styrde partiet under åttiotalet). Men det har blivit allt mera uppenbart att partiet – framför allt på lokalnivå – är fullt av mini-Bo. Partiets centrala ledning lyckas inte med att övervaka och kontrollera regionala kadrer.

I början av 2012 hölls ett val i den omskrivna byn Wukan i södra Kina. Till följd av omfattande och långdragna protester under hösten hade byborna lyckats bli av med korrupta byledare och kunde istället välja sina egna representanter.

Utan tvivel en vinst för de protesterande, men att det krävdes protester, kravaller och utländska reportrar för att provinsregeringen skulle göra något visar hur ineffektiva partiets kontrollmekanismer är.

Vi har också kunnat läsa om hur ”svarta fängelser” fortfarande används för att kontrollera kinesiska petitionärer som reser till huvudstaden för att föra fram sina anklagelser mot lokala myndigheter.

Lokala tjänstemän använder en rad olika åtgärder för att hindra petitionärer att klaga på högre ort. Ofta skickar de hårdhänta busar som med mer eller mindre våld skjutsar petitionärerna tillbaka hem, där de får tampas med de myndigheter som de ville klaga på.

Ännu allvarligare är de ”svarta fängelserna”. Små rum eller lägenheter dit petitionärer förs och hålls kvar på obestämd tid. Enligt rapporter under hösten har försöken att komma åt dessa olagliga institutioner lett till att de blivit tätt organiserade och ännu svårare att komma åt.

Både Hu Jintao och den nye generalsekreteraren Xi Jinping har pratat mycket om kampen mot korruption i år. Partibygge och sammanhållning har varit ledord under perioden efter Bo Xilai.

Efter den 18:e partikongressen i november har en våg av utredningar mot korrupta tjänstemän svept över landet. Många partisekreterare har blivit avskedade och ett flertal ställts inför rätta, ofta efter uppmärksamhet på internet, via sociala medier.

Det är uppenbart att Xi Jinping vill få bukt med det bristande förtroendet för partiet och den utbredda korruptionen.

Internet och sociala medier har som sagt blivit ett allt viktigare verktyg i kampen mot korruption, men det fortsätter vara ett verktyg utanför direkt partikontroll.

Detta vill partiet nu få bukt med.

Den 28 december godkändes nya regler för internet som kommer ha samma vikt som en lag. Dessa regler ska få bukt med ”hejdlösa rykten, bedrägerier och intrång i privatliv” genom att kräva att alla internetanvändare registrerar sig med sina verkliga namn.

Det återstår att se om de nya reglerna får någon större verkan, men att ha kontrollen över kampen mot korruptionen är av stor vikt. Om en oberoende makt tillåts bestämma vilka ledare som är korrupta och inte har det stora konsekvenser för partiets maktställning.

Kampen om kampen mot korruptionen kan komma att forma relationerna mellan partiet, staten och samhället under 2013.

Puck Engman
puck.engman@vflnyheter.se

 

 

Kina och korruptionen

PEKING Att korruptionen i världens folkrikaste land vuxit till ett problem av enorma proportioner blev allt tydligare under den 18:e partikongressen som pågår i Peking fram till på onsdag.

När Hu Jintao lade fram sin en och en halv timmes arbetsrapport för den samlade partikongressen på över 2200 delegater på torsdagsmorgonen var vikten av att ta itu med korruptionen inom partiet noga understruken. Hu Jintao sa bland annat:

”Combating corruption and promoting political integrity, which is a major political issue of great concern to the people, is a clear-cut and long-term political commitment of the Party. If we fail to handle this issue well, it could prove fatal to the Party, and even cause the collapse of the Party and the fall of the state”.

En stor del av bakgrunden till presidentens hårda ord står nog att finna i fallet Bo Xilai. Skandalen där en av Kinas mäktigaste politiker fallit i onåd och målats upp som en gangsterboss av statlig media har naturligtvis skakat om Kina. Att hans fru, Gu Kailai, sedan dömts för att ha mördat en brittisk medborgare är som grädde på mosen.

Men Bo Xilai står inte ensam. De senaste åren har flera högt uppsatta politiker avslöjats som korrupta. En av de mest uppmärksammade såklart tidigare järnvägsministern, Liu Zhijun, som misstänks ha förskingrat hundratals miljoner yuan.

Både Bo Xilai och Liu Zhijun har överlämnats till ”rättvisan” och kommer sannolikt efter 18:e kongressen ställas inför rätta.

Det verkar inte finnas någon hejd på korruptionen i Kina. Från toppen till botten. En månad innan kongressen tog sin början i Folkets stora hall vid Himmelska fridens torg så gick statliga Xinhua ut med en nyhet om att över 660 000 tjänstemän och partikadrar har gjort sig skyldiga till att bryta mot partidiciplinen, och straffats därefter. 24 000 av dessa lämnades över till rättssystemet för misstänkta brott.

Den omfattande korruptionen i Kina är naturligtvis ett symptom på ett hur alltför slutet enpartisystem utan tillräckliga kontrollfunktioner och oberoende tillsyn fungerar. Det saknas ett utkrävande av ansvar från folket. För att behålla sina jobb behöver kinesiska kadrar och tjänstemän smörja uppåt, snarare än att göra ett bra jobb gentemot sina underlydande.

Många tror därför att skandalen Bo Xilai snarare är ett exempel på hur illa det kan gå när man stöter sig med sina bättre, i det här fallet partitoppen i Peking.

Den eskalerande korruptionen har också börjat ge avtryck i den kinesiska vokabulären. Uttrycket maiguanyujue, eller bara maiguan, kan översättas till att sälja sin post, och har under senare år blivit ett vedertaget begrepp, då fall på fall dykt upp som visat att det faktiskt går att köpa sig politiska poster.

Hu Jintao och partiledningen har därför all anledning att vara oroliga för partiets framtid. Fortsätter korruptionen eskalera ohindrat riskerar partiets legitimitet att försvagas ytterligare, och konsekvensen blir ökad social oro, ökad konflikt och ett allt ostabilare Kina.

Björn Djurberg
bjorn.djurberg@vflnyheter.se

Snaran dras åt kring Bo Xilai

PEKING Tidigare topp-politikern Bo Xilai blev under fredagen av med sin parlamentsplats, rapporterar statliga Xinhua. Beslutet fattades av Politbyråns ständiga utskott.

Att Bo Xilai blir av med sin plats i det nationella parlamentet innebär att han också blir av med sin straffimmunitet, skriver Reuters.

Processen är därmed i full gång att lägga grunden för åtal mot den förre partichefen över Chongqing.

Det var i slutet av september som partiet centralkommitté meddelade att man beslutat att utesluta Bo Xilai ur kommunistpartiet, och att han därmed skulle överlämnas till rättvisan.

Bo Xilai anklagas för att allvarligt ha brutit mot partidiciplinen, bland annat genom omfattande korruption, maktmissbruk och för att ha haft en utsvävat sexliv med många älskarinnor.

Den före detta topp-politikerns fru Gu Kailai dömdes också tidigare i somras till döden för mordet på engelsmannen Neil Heywood. Bo Xilais närmaste man, Chongqings före detta polischef och vice-borgmästare Wang Lijun, dömdes även han nyligen till fängelse för korruption och för att ha hållit Gu Kailai bakom ryggen.

I och med den kommande rättegången mot Bo Xilai har partiet arbetat sig uppåt i näringskedjan, och når därmed sannolikt slutet på det rättsliga efterspelet av skandalen Bo Xilai, vilket kallats den största politiska skandalen i Kina på 20 år.

Innan skandalen briserade i slutet av mars var Bo Xilai en av kandidaterna som tippades komma in i Kinas absoluta maktcentrum; Politbyråns ständiga utskott.

Det är än så länge oklart när rättegången kommer hållas, men med största sannolikhet efter kommunistpartiets 18:e partikongress som startar den åttonde november.

Björn Djurberg
bjorn.djurberg@vflnyheter.se

Bo Xilai utesluts ur partiet och kommer ställas inför rätta

PEKING Före detta topp-politikern Bo Xilai utesluts ur kommunistpartiet, och sparkas från sina politiska uppdrag, bland som partichef över Chongqing samt ledamot i Politbyrån. Han misstänks också för ett flertal brott, rapporterar nyhetsbyrån Xinhua.

Beslutet om att utesluta Bo togs på ett Politbyråmöte under fredagen.

Bo Xilai, som sedan i våras suttit i husarrest på hemlig ort medan han befunnit sig under utredning av partiet, kommer nu överlämnas till rättssystemet och ställas inför rätta, rapporterar nyhetsbyrån.

Det är denna utredning, gjord av centralkommissionens disciplinära inspektion, som ska ha inneburit Bo Xilais fall.

Utredningen ska ha behandlat bland annat Bo Xilais inblandning och agerande i före detta polischefen och vice-borgmästaren över Chongqing, Wang Lijuns flykt till amerikanska ambassaden i februari tidigare i år.

Wang Lijun dömdes nyligen till 15 års fängelse för bland annat mutbrott och för att ha avvikit till främmande makt.

Utredningen kring Bo Xilai ska också ha rört mordet på den brittiske affärsmannen Neil Heywood, som hans fru Gu Kailai, tidigare i somras dömdes skyldig till.

Bo Xilai ska ha haft stort ansvar i båda dessa händelser, heter det.

Kommunikén från Xinhua hävdade också att det under Bo Xilais tid som guvernör över staden Dalian i Liaoning-provinsen i Nordöstra Kina, samt under tiden då han tjänstgjorde som handelsminister, ska ha brutit mot partiets regler.

Bo Xilai anklagas dessutom för att ha tagit emot stora mutor, samt haft olämpliga sexuella relationer med flera olika kvinnor. Nyhetsbyrån skriver också att utredningen visat på fler brott, dock utan att specificera närmare.

Fallet Bo Xilai har kallats kinas största politiska skandal på årtionden. Läs mer om Bo Xilai, Gu Kailai och Wang Lijun i VFL:s tidigare rapportering.

Björn Djurberg
bjorn.djurberg@vflnyheter.se

15 års fängelse för polischef

CHENGDU Den före detta polischefen och vice borgmästaren över Chongqing, Wang Lijun, dömdes på måndagen till 15 års fängelse, rapporterar nyhetsbyrån Nya Kina.

Wang Lijun döms för maktmissbruk, mutbrott, för att ha avvikit till främmande makt samt för att ha böjt lagen för egen vinnings skull. Därmed så fälls han för samtliga av de brott han åtalats för.

Wang var petade topp-politikern Bo Xilais närmaste man och den som tillslut förrådde honom när han flydde till USA:s ambassad i februari tidigare i år.

Det var Wang som läckte uppgifterna om att Bo Xilais fru, Gu Kailai, mördat den brittiske affärsmannen Neil Heywood. Mordskandalen blev början på Bo Xilais fall från en av kinas mäktigaste män och borgmästare över Chongqing till att nu sitta i husarrest på hemlig ort.

Skandalen med Bo Xilai, Gu Kailai och Wang Lijun och hur de styrde Chongqing har setts som den största politiska skandalen i Kina på årtionden.

Gu Kailai dömdes tidigare i somras till ett villkorligt dödsstraff för mordet på Neil Heywood, vilket i praktiken innebär livstids fängelse.

Domen förkunnades i staden Chengdu, i sydvästra Kina, vilket var den stad som Wang Lijun flydde till i februari.

 Björn Djurberg
bjorn.djurberg@vflnyheter.se

Rättegång mot polischef avslutad

CHENGDU Rättegången mot Wang Lijun, före detta polischef i Chongqing och nära medarbetare till Bo Xilai, är över. Trots att domen ännu inte fastställts pekar mycket på att Wang kommer få ett relativt milt straff.

Rättegången mot superpolisen Wang Lijun inleddes i Chengdu på måndagen bakom lyckta dörrar och avslutades på tisdagen, då inför allmänheten.

Wang Lijun åtalas på fyra olika punkter, närmare bestämt för töjande på lagen för sina egna ändamål, avhopp, maktmissbruk och mutbrott. Wang erkände anklagelserna om avhopp och avstod från att bestrida de övriga.

Eftersom åtalet gällande maktmissbruk och avhopp involverar statshemligheter hölls denna del av rättegången stängd för allmänheten.

De allvarligaste anklagelserna mot Wang är att han ska ha haft vetskap om att Gu Kailai mördat Neil Heywood (mer om fallet Gu Kailai här). Han ska sedan medvetet ha mörklagt händelsen samtidigt som han beordrade sina underordnade att samla in och bevara bevis mot Gu.

Vidare anklagas han för att ha försökt hoppa av till USA, efter det att han flydde till det amerikanska konsulatet i höstas. Dessutom ska han ha ägnat sig åt hemlig avlyssning och ha tagit emot mutor på summor upp till 3,05 miljoner RMB.

Samtidigt som åtalspunkterna är mycket allvarliga verkar det som Wang kommer få ett relativt milt straff. Åklagaren menar att hänsyn måste tas till att Wang överlämnade sig till polisen och erkände sitt brott efter flykten till det amerikanska konsulatet.

Om det dessutom visar sig att bevisen Wang samlat in varit avgörande för domen mot Gu Kailai kan detta ytterligare förmildra straffet.

Ifall Wang får en mild dom är det goda nyheter för Bo Xilai, vars öde fortfarande är ovisst. Eventuellt kan Bo Xilai helt och hållet undvika en brottsutredning och enbart få utstå partidisciplinära åtgärder.

Puck Engman
puck.engman@vflnyheter.se