Etikettarkiv: biofilm

14 februari 2014

Idag är en ovanlig dag då den första fullmånen sedan det kinesiska nyåret (yuanxiao) firas på samma dag som Alla hjärtans dag.

Detta uppmärksammas i reklamkampanjer som försöker sälja de traditionella risbollarna i soppa (tangyuan) och den obligatoriska chokladasken på samma gång.

En lösning på dilemmat är att erbjuda rosafärgade risbollar där den konventionella sesam- eller jordnötsfyllningen ersatts med choklad.

Den verkliga frågan är slutligen om det är viktigare att fira den traditionella högtiden med familjen eller tillbringa dagen med någon alldeles särskild?

Eventuellt är det respekt för traditionerna som fått någon att köpa upp udda biobiljetter för att försvåra för par som vill se en film på Alla hjärtans dag.

Dagens länkar:

Friendless China – Project Syndicate

Professor Brahma Chellaney skriver om ur Kina på kort tid har tappat två av sina allierade i närområdet. Dels Burma, men också Nordkorea tycks har distanserat sig allt mer från Kina de senaste åren, vilket spekuleras ha legat bakom avrättningen av Jang Song-thaek, Kim Jong-uns Kinasympatisör till farbror.

Six China shadow banks threatened with default over coal firm exposure: paper – Reuters

Ännu ett knagglande gruvföretag i Shanxi ställer till problem för kinesiska långivare (senast 13 februari). Den här gången gäller det kolbolaget Shanxi Liansheng Energy som mottagit över fem miljarder i lån från sex olika förtroendebolag. Nu söker långivarna kompensation från China Construction Bank för att kunna betala tillbaka investeringar.

China’s Most Polluted Cities of 2013 – China Hush

Greenpeace har sammanställt listan över Kinas mest (och minst) förorenade städer 2013 – sett till pm 2.5-medelvärde. Inte helt oväntat upptas de första sju platserna av städer i Hebei-provinsen. Beijing hamnar först på 13:e plats, efter bland andra Tianjin och Xi’an. Bäst luft tycks Haikou och Lhasa ha.

China plans world’s longest underwater tunnel: China Daily – Xinhua

Kina planerar världens längsta undervattenstunnel under Bohaibukten till 2026. Den 123 kilometer lång tunneln kommer att förbinda kuststäderna Dalian och Yantai.

Japan Presses Claim Over 2010 Collision With Chinese Fishing Boat – Sinosphere

Zhan Qixiong, den kinesiske fiskaren som 2010 utanför ögruppen Diaoyu/Senkaku rammade ett japansk kustbevakningsfartyg, stäms nu inför japansk domstol. Händelsen tycks nu bli ytterligare en aspekt i konflikten länderna emellan.

Chinese Property Tycoon Eyes Norway as Iceland Project on Hold – Bloomberg

Kinesiske affärsmannen Huang Nubo (som häromveckan donerade en större summa pengar till ett norskt museum) säger sig vilja investera hundra miljoner dollar i hotell- och turismverksamhet i Norge.

Chinese directors master Nordic noir, shoot-‘em-up Western – Reuters

Två intressanta kinesiska filmer som avviker från Fastlandstrenden att endast producera såpiga romantiska komedier, grunda actionrullar med poliser i huvudrollen eller arketypiska kostymdrama, tävlar i årets uppsättning av Berlins filmfestival. Det handlar om två mörkare thrillers: No Mans Land (som förhalats i åratal på grund av censur), och Black Coal, Thin Ice.

THE END OF THE QING AND HOW (NOT) TO GET THROWN OUT OF A PUB QUIZ – Jottings From A Granite Studio

Underhållande anekdot om hur den vanliga uppfattningen att Qing-dynastin såg sitt slut i samband med upproret år 1911 är felaktig.

Kultursöndag: 9 februari 2014

Det kinesiska nyåret är nu över. Precis som vårat sommarlov markerar början för storfilmernas tid på biorepertoaren är det kinesiska nyåret en högtid som förknippas med ökad tillströmning till biograferna runt om i Kina.

Som väntat var det Kung Markatta (西游记之大闹天宫) som sålde flest biljetter under nyårshelgen. Filmen, en Hongkong-produktion med en budget på ca 100 miljoner dollar, gick upp på 137 av Kinas IMAX-biografer. 2014 inleddes därmed med att stärka IMAX-expansion på den kinesiska marknaden.

Don Suvant, VD för IMAX Asia, intervjuades av Hollywood reporter:

”We have at least a minimum of four to six Imax movies coming out this year,” Savant said. ”Our strategy in China is we’re going to continue to invest in the Imax versions of Chinese blockbusters.”

Frågan är om den kinesiska blockbuster-filmen kommer vinna mark i Kina och skapa sin egen form av konglomeratestetik, eller om det s.k. ”satsa lite tjäna mycket”-konceptet (以小搏大) kommer fortsätta dominera branschen.

För kinesiska producenter och regissörer handlar det inte bara om vad för slags film är mest lönsam, utan det handlar även om vilken film som innebär god kvalité – en debatt som också väcktes i Sverige i slutet av januari.

Den godtyckliga innebörden av ordet kvalité gör sig påmind när man jämför China Dailys lista över 2013 års tio sämsta kinesiska filmer med People Daily’s lista över Kinas tio bästa filmer år 2013. Samma filmer återfinns i båda listor, och det tycks svårt att enas om vad som kännetecknar en kvalitetsfilm.

Vi ser fram emot ett intressant filmår 2014, där vi i Sverige kanske till och med får turen att få se Jia Zhangkes prisbelönta A Touch of Sin på bio.

Kultur:

Donnie Yen talks about the challenges of his latest role in ”The Monkey King” – SCMP

Det blir stora skor att fylla när Donnie Yen ger sig på att spela Sun Wukong i årets version av Kung Markatta. Innan Donnie Yen bestämde sig för att bli Wu Chengens apa hade rollen redan spelats av bland andra Stephen Chow. I Sverige har vi kunnat se Sun Wukong i den animerade versionen från 1965 där Hans Alfredsson gör rösten.

Donnie Yen säger att filmen: requires a lot of imagination and knowledge of historical literature. Plus, it has only become possible to achieve it with recent technological advances. Ten years ago, this type of film and setting would have been impossible.”. Frågan är om Donnie Yen har sett den omåttligt populära tv-serien Journey to the West (西游记) från 1986.

Catch the appeal of Zhang Daqian – an evergreen artist – China Daily

Konstnären och målaren Zhang Daqian är fortfarande stor i Kina. Förutom det stora antalet besökare som gick och såg hans utställning på National Art Museum i Beijing fortsätter hans verk att öka i värde. Zhang Daqian är mest känd i väst för att år 1956 ha legat bakom ”förfalskningarna” på en utställning för kinesiska mästerverk på Paris museum för antik konst, Musée Cernuchi. Själv ansåg sig inte Zhang Daqian ha bedragit någon utan snarare ha hyllat konstnärernas genom sina reproduktioner. 

Peking opera version of Pinocchio staged in London – Xinhua

I samband med firandet av det kinesiska nyåret i London satte elever från en grundskola i Beijing upp en pjäs av Pinocchios klassiska berättelse i Pekingopera stil.

Why The Big Bang Theory resonates with Chinese Geeks – SCMP

South China Morning Post försöker förklara varför den amerikanska tv-serien The Big Bang Theory är så populär i Kina just nu. Tidningen drar paralleller till diaosi-fenomenet, och det faktum att det i Kina förra året utexaminerades över sju miljoner studenter från landets universitet – vilket gör det svårt för utbildade kineser att hitta kvalificerade jobb. Serien har setts över 1,3 miljarder gånger på sidan Sohu.