Etikettarkiv: konst

Nyhetsåret 2014: odysséer och soft power på film

Nyheten om att Kina hade tagit över som världens näst största filmmarkad, efter det att Japan trillat ner på en tredje plats, har blivit ett slags mantra som används vid all rapportering om Kinas box-office-siffror.

Amerikanska och kinesiska filmproducenter jobbar nu aktivt tillsammans för att undvika potentiella byråkratiska och språkliga hinder i samproduktionerna och Kina är nu inte längre en back-up-marknad som amerikanska filmbolag kan falla tillbaks på, ifall den inhemska biljettförsäljningen skulle misslyckas. Istället är den nu en kraft att räkna med, vilket Transformers: Age of Extincton bevisade när biljettintäkterna i Kina översteg de i USA.

Men vad innebär det egentligen för Kina och andra länder att den kinesiska filmekonomin är den andra största i världen samtidigt som inhemskt producerade filmer har svårt att ta sig utanför landets egna gränser?

Den mest påtagliga effekten för länder runt om i världen som nu suktar efter att få dra nektar från den kinesiska filmmarknaden är att en rad olika kontrakt mellan Kina och andra länder har etablerats för framtida samproduktioner (Indien och Sydkorea för att nämna ett par) samt att biljettförsäljningen för utländska filmer i Kina ökade med några procentenheter under 2014, medan inhemska filmer gick lite sämre jämfört med året innan.

Den kinesiska filmen lider dock inte på brist av goda nyheter. Biljettförsäljningen för kinesiska filmer utomlands har ökat med 32 procent (2011 låg den på 330 miljoner dollar och året därpå hade den gått ner till 170 miljoner dollar) samt att biljettintäkterna hemma, för samtliga filmer, har ökat med 36 procent sen 2013.

Det råder dock delade meningar kring Kinas soft power vara och icke-vara. I början av september skrev Dr. Ying Zhu att trots alla skriverierna om hur Michael Bay skulle ha axlat rollen som det kinesiska kommunistpartiets knähund när han framställde Kinas militär som handlingskraftig och USA som inkompetent i den senaste Transformer-filmen, är det fortfarande amerikansk individualism och exceptionalism som vinner.

Filmvetaren och sinologen Chris Berry var inne på samma spår när han skrev att Hollywoods förmåga att anpassa sig till den kinesiska marknaden: ”only have incidental soft power payoffs for the Chinese government.”

Rädslan för den “gula faran” på kulturområdet och för att Kinas censurapparat skulle ha betydande internationella effekter är och förblir en vanföreställning.

Elena Pollacchi, forskare på institutionen för östasiatiska språk i Stockholm, skriver i senaste Kinarapport om soft power i den kinesiska filmindustrin. Hon menar att även om produktplaceringen av kinesiska varor i Transformers 4 skapar spatialkonfusion bidrar den: “dock till ett slags “bekantskap” med bilder om Kina samtidigt som Kina utökar sin roll i den amerikanska filmindustrin.”

Chris Homewood, vid Leeds universitet, menar att Kina helt enkelt använder sin hard power (ekonomiska incitament) för att åka snålskjuts på Hollywoods soft power.

Hur väl lyckas den kinesiska filmindustrin stå på egna ben då? Den står stabilt, men kinesiska filmer får oftast inte åtnjuta internationell berömmelse. Anledningen är framför allt att de oftast gör film för kineser och inte för en världspublik.

För närvarande tycks filmmarknaden vara relativt statisk: superhjältefilmer, fantasy och science fiction hör till de största vinnarna på box-office.

Rent generellt ”lider” kreativitetens livsådra av det som producenten Lynda Obst kallar pre-awareness-sjukan (till exempel Transformers; Mockingjay-trilogin; Red Cliff). Många länder tenderar dessutom att marknadsföra sig genom redan etablerade kulturella fenomen (Sverige har Scandinavian noir), vilket för Kinas del innebär sagoinspirerad kampkonst i form av så kallade wuxia-filmer.

Även wuxia-genren anspelar på en lång kulturell tradition i Kina och den har visat sig vara mycket populär utomlands. Filmer som Stephen Chows senaste nytolkning av Resan till väst (西游降魔篇), där en av Kinas klassiska litterära verk kombineras med den moderna komedistilen Mo lei tau (无厘头), liksom Ning Haos göra-slut-komedi (med box-office-magneterna Huang Bo och Xu Zheng) Breakup Buddies (心花路放) har dessvärre inte gjort någon större succé utomlands. Däremot rankas de som fjärde respektive femte mest sedda film i Kina någonsin.

Det är dock oklart hur den kinesiska publiken ställer sig till sina egna filmer. Enligt en enkät från CCTV är majoriteten negativt inställda till kinesisk film och bland de 10 000 svarande hävdade några att den kinesiska filmen saknar kvalité.

Zhang Hongsen, direktör för den kinesiska filmbyrån, menar tvärtom att biljettförsäljningen visar att den kinesiska biopubliken är nöjd med den inhemska filmen.

En annan fråga är vem den kinesiska filmarbetaren egentligen tjänar. Under 2014 har filmskapare upplevt fortsatta påtryckningar från ledarskiktet. Kinas president Xi Jinping pratade exempelvis i oktober om hur den kinesiska konsten och kulturen ska: “disseminate contemporary Chinese values, embody traditional Chinese culture and reflect Chinese people’s aesthetic pursuit.”

Xi hävdade vidare att konstnärer och kulturarbetare inte ska lägga för mycket vikt på kommersiell gångbarhet utan istället fokusera på vad folket vill ha. Förutom att dessa vaga politiska direktiv ofta är motsägelsefulla, står de dessutom i direkt konflikt med hur den nu privatiserade filmindustrin i Kina fungerar.

Filmarbetare måste inte bara fjäska för tjänstemän från översynsmyndigheten SAPPRFT för att få ett fördelaktigt premiärdatum för sin film, eller för att ens få inspelningstillstånd och distributionstillstånd, de har även krav på sig att tjäna in pengar åt sitt filmbolag samt att försöka realisera sina konstnärliga idéer om hur filmen ska se ut.

Som om denna tillsynes omöjliga förhandlingsposition inte innebar tillräckligt med stress, tillade  Zhang Hongsen att de kinesiska filmskaparna: “should be aware of pressures and challenges and enhance filmmaking quality in 2015.”.

Detta godtyckliga och mest diffusa av alla ord — ”kvalité” — kommer förmodligen mest att skapa förvirring bland kinesiska filmskapare. Zhang själv nämner Taking of Tiger Mountain (智取威虎山), Coming Home (归来) och Dearest (亲爱的) som tre utomordentligt bra kinesiska filmer år 2014.

Taking of Tiger Mountain fortsätter på spåret inom kultursfären där det verkar som man vill återuppliva de kinesiska modelloperorna (样板戏) genom moderna tolkningar (senast var under CCTV nyårsgala för det kinesiska nyåret 2014).

Dearest är istället en film om två skilda föräldrar som förenas igen efter det att deras son har försvunnit.

Det enda valet av Zhang Hongsens favoritfilmer för 2014 som överraskar är Zhang Yimous film Coming Home. Filmen handlar om hur fadern Lu Yanshi (spelad av Chen Daoming) kommer hem efter att ha blivit rehabiliterad för sina “brott” under kulturrevolutionen och finner att makan Feng Wanyu (Gong Li) lider av amnesi.

Filmer som skildrar “känsliga” historiska händelser, som till exempel kulturrevolutionen, tenderar annars att inte få distributionstillstånd.

Filmen Black Coal Thin Ice (白日焰火) lyckades med konststycket att hyllas på Berlins filmfestival förra året, komma över 100 miljoners tröskeln i biljettförsäljning och väljas ut som Kinas bästa film av filmsajten Mtime.com. Men Jia Zhangkes film A Touch of Sin (天注定) — regissören är enligt översättaren och filmvetaren Tony Rayns Xi Jinpings favorit — fick inte ens distributionstillstånd.

Trots positiv kritik internationellt tystades alla nyheter om A Touch of Sin ned. I protest vägrade regissören Feng Xiaogang dela ut pris i kategorierna ”Bästa regissör” och ”Bästa film” under China Film Directors’ Guild Awards med motivationen: “China needs to get back its art. Right now, we don’t need to pat ourselves on the back, we need to set a higher standard”, vilket många såg som en pik gentemot de statliga instanser som tabubelagt A Touch of Sin.

Den kinesiska filmindustrins ironi är att det oftast är filmer som blir förbjudna eller censurerade hemma som dem lyckas locka till sig uppmärksamhet utomlands.

Den kinesiska närvaron på bioduken i Sverige kommer även under år 2015 att domineras av Hollywood-filmer, även om mindre biografkedjor som till exempel Folkets Bio förhoppningsvis kommer att visa upp en annan sida av kinesisk film.

För svenska filmentusiaster går det under 2015 att se fram emot kinesiska titlar som Black Coal Thin Ice och Crouching Tiger Hidden Dragon 2: The Green Legend. Båda filmerna kommer både att visas upp på bio och distribueras via DVD, Bluray och VOD (Video On Demand).

Vi kommer med stor sannolikhet också att få se Jiang Wens Gone With the Bullets (一步之遥), uppföljare till Let the Bullets Fly. Med lite tur är det också någon distributör som släpper Kinas Oscarsbidrag The Nightingale (夜莺).

Personligen hoppas jag att Wang Xiaoshuais drama Red Amnesia (闯入者), den sista i hans trilogi om kulturrevolutionen, och Lou Yes film Blind Massage (推拿) når Sverige. Ifall de inte skulle släppas här kan vi hoppas att man kan se dem på andra sätt.

En av de mest spännande titlarna, som möjligen skulle kunna göra bra ifrån sig både på den kinesiska och internationella marknaden, är Wolf Totem (狼图腾). Filmen är baserad på den bästsäljande boken med samma namn och handlar om den unge studenten Chen Zhen som blir skickad till Inre Mongoliet för att undervisa lokalbefolkningen under den politiska kampanjen för att skicka ungdomar till landsbygden.

Wolf Totem och The Nightingale har gemensamt att de båda iscensattes av utländska regissörer.

Tyvärr har filmatiseringen för Liu Cixins trilogi Three Body redan börjat, så Christopher Nolan kan inte ta rollen som regissör. Men eventuellt bjuder framtiden på mer intressanta kulturella utbyten. Kanske får vi inom kort se en amerikansk regissör tolka klassikern Berättelser från träskmarkerna och, i stil med Ridley Scotts Exodus, låta John Goodman spela den törstige munken Lu Zhishen och Dwayne ”The Rock” Johnson spela tigerdödaren Wu Song.

Linus Fredriksson
linus.fredriksson@vflnyheter.se

Fredag 17 oktober 2014

Police Clear Mong Kok Encampments as Government Agrees to Talk – CDT

Tidigt på fredagsmorgonen stormade 800 poliser in för att avlägsna barrikader och tält vid protestlägren i kvarteret Mong Kok i Hongkong. De mötte mycket lite motstånd från de oberedda demonstranterna, varav många fortfarande sov. Strax innan polisinsatsen hade chefsminister Leung Chun-ying meddelat att hans administration är beredd att åter försöka få till samtal med studentrepresentanter, trots att man ställde in sådana samtal förra veckan (10 oktober). Leung said talks with the students had “to be based on the Basic Law and the decision by the National People’s Congress Standing Committee”. The decision ruled out public nomination of candidates, which is central to the students’ demands.“There is no issue of making a compromise or not. We can’t turn something unlawful into lawful,” Leung said.

China ”firmly opposed” to Japanese lawmakers’ Yasukuni Shrine visit – Xinhua

Kina uttrycker sitt starka motstånd mot 110 japanska politikers besök vid den kontroversiella Yasukunihelgedomen. Dessutom reagerar den kinesiska sidan på att den japanska premiärministern Shinzo Abe (som inte närvarade vid besöket) tidigare under dagen donerade ett masakakiträd till helgedomen. ”China is deeply concerned with and firmly opposed to the negative trend related to the Yasukuni Shrine in Japan,” said Foreign Ministry spokesman Hong Lei in a press release /…/ ”We urge Japan to properly deal with the issues with a responsible attitude, honor its commitments on historical issues, and regain trust from its Asian neighbors and the international community through concrete actions,” he said.

Chinese ambassador says Beijing pleased with Abe’s efforts to improve ties – The Asahi Shimbun

Kinas ambassadör till Japan sade tidigare i veckan att det kinesiska ledarskapet är ”positivt inställda” till den japanska premiärministern Sinzo Abes försök att förbättra relationen mellan länderna. “We are sensing changes in (the Japanese side’s recent) positive moves,” Chinese Ambassador Cheng Yonghua said during a speech in Tokyo.

Xi ‘Rule of Law’ Meeting Will Strengthen Communist Party – Bloomberg

Nästa vecka håller kommunistpartiets centralkommitté sitt fjärde plenum sedan den nya kommittén under generalsekreterare Xi Jinping tog över vid den artonde partikongressen för två år sedan. En av de viktigaste punkterna på dagordningen är hur folkrepubliken ska styras i enlighet med (eller med hjälp) av lagen. Dessutom kan vi förvänta oss att den före detta säkerhetsministern och pensionerade partitoppen Zhou Yongkang utesluts ur partiet i samband med mötet, vilket skulle öppna upp för att han åtalas för korruption.  “It is very important to distinguish between the rule of law, rule by law, and the politicized application of laws that ultimately serve and protect the rulers,” said Diamond. “You can’t have a rule of law ‘‘under the leadership’’ of one and only one party, which itself is above the rule of law”. Xi wants a well-functioning legal system to gain greater central control of China’s provinces and to impose discipline on party officials whose corruption has raised public discontent and social tension, according to Jerome Cohen, a professor of law at New York University who specializes in Chinese law.

How China’s Leaders Will Rule on the Law – ChinaFile

Juristen Carl Minzer menar att plenumets tema inte har något att göra med att förstärka rättsystemet på ett sätt som skulle balansera partiets makt, utan det är andra hänsyn som gör att kommunistpartiet är intresserad av lagstyre. Intresset för lagstyre härstammar enligt Minzer från tre målsättningar: hur rättsystemet kan hjälpa till att institutionalisera partiets makt efter omfattande kampanjer som kampen mot korruption, hur juridiska reformer och mera neutrala domstolar kan minska sociala motsättningar, hur ett reformerat rättsystem kan säljas in som del av ett specifikt kinesiskt rättsligt idéarv.

Where are all the women in China’s political system? – East Asia Forum

Hur kommer det sig att kvinnorna är så otroligt underrepresenterade inom den kinesiska politiken (23,4 procent i den nationella folkkongressen) trots att kommunistpartiet länge varit (retoriskt) positivt inställd till jämställdhet mellan könen, trots att folkrepubliken haft en nationell förening för främjandet av kvinnors rättigheter sedan 1949 och trots att kvinnor är representerade i (relativt) hög grad inom näringslivet? Professor Jude Howell vid London School of Economics försöker ge ett svar.

Xi Jinping’s Talks at the Beijing Forum on Literature and Art – China Copyright and Media

En sammanfattning av Xi Jinpings tal vid Beijings litteratur- och konstforum. Xi Jinping pointed out that promoting the flourishing and development of literature and art, in the end, requires the creation and production of excellent works that can live up to this great nation and these great times /…/ The creation and production of excellent works must be made into a central link of our literature and art work, and we must strive to produce even more excellent works that disseminate the value views of present-day China, reflect the spirit of Chinese culture, mirror the aesthetic pursuits of Chinese people, which organically integrate ideology, artistry and enjoyability.

Coming Out From the Cold: Beijing’s Gay Russians –  That’s Magazine

Trots att Kina inte kan sägas vara något föredöme vad gäller sexuella minoriteters rättigheter så har storstäder som Beijing, Shanghai, Wuhan med flera väl utvecklade communities som fungerar utan alltför mycket inblandning från myndigheterna eller allmänheten. Vadim is now part of a small but growing community of openly gay Russians in Beijing. Estimates from those we speak to put the figure between 200 to 500. In China’s capital Vadim can be frank about his sexuality in ways that might result in violent attacks at home.

Breaking Taboos: Chinese Diners Learn, Slowly, to Eat Alone – WSJ

Hur var det nu? ”Allt fast och beständigt förflyktigas, allt heligt profaneras”: In China, food and the act of communally eating together is at the centerpiece of culture. From family gatherings to business banquets, for Chinese people, eating with others is seen as a crucially important activity. But as more and more young Chinese migrate to big towns for jobs, that reality is changing for many. These days, many urban professionals live alone, sleep alone and, of course, eat alone much of time.

Kultursöndag 14 september 2014

In China a Search for Oscar Contenders – New York Times (Sinosphere)

Spekulationerna kring vem som ska representera Kina i den kommande Oscarsgalan den 22 februari är i full gång. På en presskonferens den 1 september pratade Jiang Wen om sin kommande film Gone With the Bullets 《一步之遥》, som har premiär den 18 december i Kina. Under ett tillfälle vid presskonferensen, efter att talat om filmens  chanser att bli nominerad som Kinas bidrag till Oscarsgalan, vände sig Jiang Wen själv mot tjänstemännen från SAPPRFT (State Administration of Press, Publishing, Radio, Film and Television): “How about just sending us?” he said with some mirth. “Who else could represent China at the Oscars?”. En annan potentiell kandidat är Zhang Yimou med sin senaste film Coming Home 《归来》. Enligt Shelly Kraicer, filmkritiker och medarbetare på Chinafile, har Coming Home stor chans att gå vidare eftersom Zhangs berättelser oftast följer den officiella partilinjen, dessutom är han redan ett stort namn i väst. Att Zhangs Att leva 《活着》en gång var en 禁片 (förbjuden film) spelar inte längre någon roll för beslutsfattarna. China Film Groups egna huvudchef La Peikang tror på filmen Wolf Totem 《狼图腾》. Filmen, som är baserad på Lü Jiamins (pseudonym Jiang Rong) bästsäljande bok med samma namn, är också tippad som en favorit i år. Isabelle Glachant — fransk producent baserad i Kina — tror däremot inte att filmen har stora chanser att gå vidare i nomineringsprocessen eftersom regissören av filmen, Jean-Jacques Annaud (Sju år i Tibet), inte kommer från Kina. Det har även skrivits att Black Coal, Thin Ice 《白日焰火》 skulle vara en potentiell kandidat. Filmen vann Golden Bear for Best Film på Berlins filmfestival i februari och skådespelaren Liao Fan vann Silver Bear for Best Actor. Än så länge har Kina haft två nomineringar till Oscargalans Bästa utländska film-kategori. Zhang Yimous Ju Dou 《菊豆》 och Hero 《英雄》. När Oscarkommittén gav priset till Ang Lees Crouching Tiger, Hidden Dragon《卧虎藏龙》 räknade de filmen som taiwanesisk.

Shakespeare’s complete works to be translated in to mandarin – BBC News

Den brittiska regeringen donerar 1.5 miljoner pund för en kinesisk översättning av alla Shakespeares verk. Kultursekreterare Sajid Javid annonserade också att 300.000 pund kommer också att doneras till Royal Shakespeare Company för en turné i Kina. “This funding means Western and Eastern cultures can learn from and be enriched by one another and what better way than using the works of Shakespeare”, sa Javid. Under ett möte mellan George Osborne och Kinas vice-premiärminister (och inte vice-president som BBC News skriver) Ma Kai på det årliga UK-China Economic and Financial Dialogue i London bestämdes också att ytterligare 300.000 pund kommer att användas till att finansiera ett utbyte mellan kinesiska och brittiska museum.

The top 10 hottest PC games in China – Games in Asia

Har du undrat vad de spelar för PC-spel i Kina den senaste tiden eller är du fortfarande övertygad om att World of Warcraft (WOW) är så pass populärt att det håller kinesiska fångar vakna även på natten? För några år sedan puttades WOW ner från första platsen för att ersättas av det lagbaserade onlinespelet League of Legends som fortfarande innehar första platsen. Kinesiska spel som finns med på listan är bland annat Demigods and Semidevils 《天龙八部》– baserad på författaren Jin Yongs wuxia-serie med samma namn — och Fantasy Journey to the West 2  《梦幻西游2》som baseras på berättelsen Färden till Västern. Games in Asia rapporterade också i veckan att Steam ska släppas officiellt i Kina. Distribueringsprogrammet Steam — ett så kallat content delivery-network –finns redan tillgängligt i Kina genom inofficiella kanaler och många befarar att när det har godkänts av det kinesiska kulturministeriet kommer mycket av innehållet i Steam att försvinna eftersom många av spelen som finns tillgängliga ännu inte har blivit godkända av denna instans.

Anonymous – Buddhadharma

Utställningen Anonymous: Contemporary Tibetan Art består av verk skapade av 27 olika tibetanska konstnärer, varav större delen inte längre befinner sig i Tibet. Många har lämnat sitt land för ett annat mycket på grund av att de inte längre kan utöva sin religion i den utsträckning som de själva önskar, på grund av inskränkningarna i religionsfriheten, för att uttrycka det milt. Konstkritikern Kay Larson skriver: “Traditional Buddhist art visualizes sources of refuge and has long been defined by intricate rules of color, proportion, ornament, and gesture. If refuge is a spiritual haven, refugee status is a flux condition colored by darkness, confusion, and sorrow. These fracture lines crackle through the exhibition, separating artists living in repressive environments from those who are prospering—or at least holding their own—in the diaspora.”. För att nå de artister som är bosatta i Tibet var man tvungen att, för att ta ett exempel, smuggla ut videokonst. Mycket av konsten tar även upp konflikten mellan hankineser och tibetaner och hur denna konflikt även skapar en obalans mellan den olika kulturerna.

Linus Fredriksson
linus.fredriksson@vflnyheter.se

Onsdag 30 juli 2014

Investigation of Former Security Chief Zhou Yongkang Announced – CDT

Nu bekräftas officiellt vad rykten länge gjort gällande: den före detta säkerhetschefen och ledamoten i politbyråns ständiga utskott Zhou Yongkang är under utredning för ”allvarliga disciplinära överträdelser”. Utredningen av Zhou Yongkang är exceptionell och om han ställs inför rätta blir han den högst uppsatte politikern att prövas juridiskt sedan rättegången mot de fyras gäng 1981. Xinhua skriver: The downfall of a “big tiger” like Zhou could have a deterrent effect on Party members and corrupt officials who believe they are immune.According to the CCDI website, around 40 officials of provincial and ministerial level or higher have been investigated for corruption or other serious disciplinary violations since November 2012. 

Zhou Yongkang: oil boss who became China’s third most powerful man – The Guardian

The Guardian går igenom anklagelserna mot Zhou Yongkang och hans karriär inom kommunistpartiet och statsapparaten via den statliga oljeindustrin. Tidningen understryker Zhous”svårförstådda” övergång från oljeindustrin till provinsiell partisekreterare och säkerhetsansvarig.

CPC to hold key session on rule of law – Xinhua

Kommunistpartiets centralkommittés fjärde plenum, årets viktigaste politiska möte i Kina, kommer hållas i oktober, meddelades det via officiella kanaler efter ett möte på tisdagen. Plenumet kommer koncentrera sig på frågor kring att styra i enlighet med lagen. Eventuellt innebär att en nyckelfråga blir den om hur kampen mot korruption ska institutionaliseras och normaliseras i större utsträckning. It was agreed that the rule of law is a must if the country will attain economic growth, clean government, culture prosperity, social justice and sound environment, and realize the strategic objective of peaceful development.

Chinese police shoot dozens of attackers dead in Xinjiang region – The Guardian

Enligt statlig press har dussintals knivbärande personer skjutits ihjäl av polis när de attackerade i två städer i den västliga regionen Xinjiang. Flera människor ska ha kommit att skadas eller ha mist livet efter att ha blivit föremål för attackerna. Citing police, the official Xinhua news agency said on Tuesday that a gang armed with knives had first attacked a police station and government offices in the town of Elixku, in Shache county. Some then moved on to the nearby town of Huangdi, attacking civilians and setting fire to vehicles. Xinhua said dozens of people were killed or injured in the attacks, which took place on Monday, but gave no precise figures.

China Said to Allow Five Regions to Create Bad-Loan Firms – Bloomberg

Inom ramen för ett pilotprogram i Shanghai, Guangdong, Zhejiang, Jiangsu och Anhui ska provinsiella myndigheter få starta kapitalförvaltningsföretag med ansvar för att köpa upp dåliga lån från olika finansinstitut, uppger källor till Bloomberg. Premier Li Keqiang is grappling with reining in credit risks following an unprecedented surge in lending since the global financial crisis. The local companies would be in addition to four national bad-loan managers, including China Cinda Asset Management Co. (1359), set up in 1999 to help clean up the banking industry.

China’s Banks Pose World’s Largest Systemic Risk – WSJ

En ny undersökning från en forskargrupp i New York visar att de kinesiska bankerna skulle behöva en gigantisk kapitalinjektion — närmare bestämt 526,2 miljarder dollar — för att klara av en fullt utvecklad finanskris. The V-lab uses data from publicly-listed banks to estimate how much additional capital would be needed to keep them solvent if stocks fell by at least 40% in six months. The exact methodology is explained in this research paper. It’s heavy going, but suffice to say it uses the banks’ balance sheets and stock prices to mimic the kind of stress tests central banks use to determine whether banks have enough capital to withstand financial storms on the same scale as the global financial crisis in 2008. 

I Kinas konst är allt och inget möjligt – SvD

Eva Aggeklint skriver i Svenska Dagbladet om utställningen av kinesiska konstnärer på Bildmuseet i Umeå. Utställningen är en samproduktion med konstmuseet M+ i Hongkong som fortfarande är under uppbyggnad. Både utställningen och Aggeklints recension relaterar (såklart) i synnerhet de åttio konstverken till den makropolitiska kontexten. Utställningen ”Right is wrong. Four decades of Chinese art from the M+ Sigg Collection” presenterar den kinesiska samtidskonsten i ett kronologiskt perspektiv. Titeln ger klara anspelningar på den speciella balans mellan frihetliga uttryck i ett ekonomiskt utvecklat land och de begränsningar som finns i en diktatur.

Kultursöndag: 6 april 2014

Filmart: China Industry Show Signs of Bubble – Variety

Zhang Zhicheng, vice-ordförande för Federation of Hong Kong Filmmakers, sade vid en Filmartkonferens i veckan att han börjar se bubbliga tendenser inom den kinesiska filmindustrin. År 2013 skickades över 700 filmer till SAPPRFT (State Administration of Press, Publishing, Radio, Film and Television) för att genomgå en ”kontroll” innan filmerna kunde ges ett distributionstillstånd. Endast 200 filmer klarade kontrollen. Zhang uttryckte även oro över ökande produktionskostnader och det stora antal biografer som byggs varje år.

China invests in hi-definition opera movies – South China Morning Post

Det Nationella centret för scenkonst i Kina är i full gång med att upptäcka fördelarna med operafilm. Det är inte bara den höga kvalitén på ljudet och bilden som gör operafilmen bra, utan även klippning och inzoomning gör att upplevelsen blir annorlunda än om man skulle se föreställningen på plats. Men trots fördelarna med HD-operafilm finns det ekonomiska hinder: “If you’re going to get into this business you have to spend not only a lot of time, but also a huge amount of money

The Best Auction Group in China?Randian

Den internationella konstmarknaden är inte precis lättillgänglig och bara det faktum att man har ekonomin till att ge sig in i den betyder inte nödvändigtvis att man besitter den kunskap som krävs för att veta vad som är äkta och vad som är kopior. Den kinesiska applikationen Wechat – som liknar en kombination av Whatsapp och Facebook – har gett upphov till olika auktionsgrupper där användare kan komma i direkt kontakt med konstnärerna. Konstkollektivet Doubleflys (双飞) auktionsgrupp har för tillfället sålt över 266 objekt genom sin Wechat-grupp. Medlemmarna menar att gruppen:shortens the distance between art when it happens, when it is produced, and when it is collected, and brings people face to face with each other. Anyone can be an artist, and anyone can be a collector. Group auctions act as a supplement to traditional auctions, galleries and art fairs.”

The face of public diplomacy – China Daily

Zhao Qizheng vill få fler kinesiska affärsmän, speciellt de som är verksamma internationellt, att tänka mer diplomatiskt under sina resor. Enligt Zhao är de kinesiska affärsmännen bra på att göra affärer men sämre på den sociala interaktionen. Han menar också att ett lands kultur och dess folk är så pass nära sammankopplade att de inte går att separera och att kinesiska entreprenörer ofta har svårt för att förstå sig på lokala seder i andra länder och därmed alienerar sig själva i förhållande till lokalbefolkningen. Zhaos senaste bok Public Diplomacy In World Business kom ut i januari i år.

Kultursöndag: 16 mars 2014

Huaxia musical – Global Times

Lu Chuan – regissören bakom filmer som The Last Supper och Nanjing! Nanjing! – ska regissera en musikal i samarbete med musiksällskapet Huaxia som ska handla om de slagkraftiga munkarna från Shaolintemplet. Inför sitt 20-årsjubileum planerar gruppen även att sätta upp några av sina klassiska föreställningar, som den om Kunlunberget där många kinesiska gudomar sägs bo.

Exhibition show changes in China’s capital – China Daily

Den 10 mars började utställningen Colorful Beijing, Chinese Dream där mer än 100 konstnärer har varit med och ställt ut sammanlagt 125 konstverk. Syftet med utställningen är att dessa konstnärer ska få fria tyglar att förmedla sin bild av det moderna Peking. Tavlorna delas in i 3 kategorier: Urban Style, Beautiful Countryside och Ecological Civilization. Efter den 24 mars kommer utställningen att flyttas till bland annat Moskva och New York.

Path of his own pen – China Daily

“I hold that a writer whose works has never been controversial is not a great writer”, säger Yan Lianke till Chinas Dailys journalist Zhang Wei. Och visst har Yan Lianke själv varit kontroversiell. Hans bok ”Drömmar om byn Ding” kom ut 2006 men fick nöja sig med att distribueras endast i Hongkong eftersom boken ansågs för mörk i sin beskrivning av personer drabbade av HIV. I september förra året kom Yan ut med sin nya bok Zhalie zhi (炸裂志) som handlar om hur den lilla byn Zhalie växer och till sist blir en världsmetropol med 30 miljoner invånare. Bokens huvudkaraktärer är bröderna Kong som tillsammans utgör motorn bakom Zhalies framgångssaga. Yan berättar att idén till boken är de urbana legender som snabbt spred sig i början av reformeran då bybor som åkte söderut kom hem rika som troll och berättade för vänner och familj om rikedomarna söderut. Yan Lianke tillhör en av de få kinesiska författare vars böcker har översatts till svenska. ”Drömmar om byn Ding” kom ut i maj förra året i en översättning av Anna Gustafsson Chen.

European art museums flock to Asia to exhibit and attract donations – South China Morning Post

Fler och fler europeiska museum ställer ut i Kina för att locka till sig nya mecenater. Hongkongbaserade konstsamlaren Alan Lau menar att det är en naturlig process för privatmuseum att vända sig till Kina för att få finansiellt stöd även i framtiden; där det ekonomiska intresset finns, där finns också ett intresse för konst. I och med den finansiella krisen 2008 har många av Europas regeringar dragit ner på statligt stöd till den kulturella sfären. Axel Ruger, chef för Van Gogh-museumet i Amsterdam, menar på att intresset för Kina fortfarande är stort och att de är ”very keen to be part of that whole dynamic”.

Zhang Yimou’s ”Home Coming” to screen in Imax 4K – The Hollywood Reporter

Zhang Yimou fortsätter att berätta historier som utspelar sig under Kulturrevolutionen. Hans senaste film ”Home Coming” (alternativt ”Coming Home” eller ”Return”) kommer att gå upp på Imax-biografer senare i år. Produktionsbolaget bakom filmen, Levision Pictures, berättar att den just nu är i postproduktionsfasen. Filmen är baserad på en bok skriven av Yan Gelin som också skrivit den litterära förlagan till Zhang Yimous film ”Flowers of War”.

Kultursöndag: 9 mars 2014

China Exclusive: ”Gravity” inspires Chinese space scientists – Xinhua

I och med Hollywoodfilmen Gravity verkar det som att de kinesiska taikonauterna har fått sin egen Maverick. Huvudrollsinnehavaren Sandra Bullock kommer förmodligen inte att ha samma genomslagskraft i Kina som Tom Cruise i Top Gun hade i USA, men Zhang Bonan, huvuddesigner för Kinas rymdprogram, säger att: ”I am glad a foreign film portrays China’s space program. It is a good promotion of us”. Filmen gick upp i Kina november 2013 och blev snabbt populär bland biobesökarna.

Art with a punch: China’s Liu Bolin – AFP News

Den kinesiska fotografen, målaren och skulptören Liu Bolin har redan liknats vid Andy Warhol. Paralleller dras mellan de båda konstnärernas tendens att använda sig av koncept och bilder från den kommersiella sfären i sina konstverk. Liu Bolin menar dock att: ”Andy was maybe on the positive side, he was praising that society. I pay more attention to food safety in China.”. Lius tidigare verk består bland annat av fotoutställningen ”Invisible Man”, där Liu kamouflerar sig och sen låter fotografera sig i olika miljöer. Lius senaste utställning, Iron Fist., visas just nu i Tangshan.

Encounter the Chairman – Global Times

I den lilla byn Qiuzhuang, Jiangsu-provinsen, bestämde sig Li Mu för att sätta upp kopior av Andy Warhols porträtt av Mao Zedong. Responsen var till en början tveksam eftersom många av de äldre byborna har väldigt starka minnen av Mao Zedong. Li Mus far var till en början skeptisk och förstår fortfarande inte sin sons konstprojekt. När Li Mu först satte upp tavlorna uppger hans far att han blev: ”so angry I didn’t talk to him for a whole day”. Li Mu menar att eftersom det är många av byborna som ser Mao som en halvgud hade de svårt att acceptera Lis projekt till en början. Li Mu har längre fram planer på att göra en dokumentär om bybornas reaktioner till konstverken.

Local musicians ambivalent about benefits of streamed content – South China Morning Post

Hip-hoparen Masta Mic säger sig inte ha märkt någon större skillnad efter det att hans musik har kommit upp på Spotify. Många av artisterna i Hong Kong tycker att fördelningen av royalties är orättvis och att de mer traditionella intäkterna för artister — som försäljning av cd-skivor och konserter — fortfarande är det som sätter mat på bordet. I Hongkong är konkurrensen hård och andra streaming-tjänster fanns redan på marknaden innan Spotify kom. Flera av musikerna tycker inte heller att Spotifys argument, att konsumenter som använder Spotify blir bekanta med en artists musik och senare köper dennes skiva, håller.

Disney unveils deal to develop movies with Shanghai Media – Variety

Shanghai Media Group och Disney har ingått ett avtal om framtida animerade samproduktioner. Samarbetet kommer att innebär produktionen av filmer med inslag av Disneys estetik. Filmerna ska dessutom vara familjevänliga och innehålla inslag av kinesisk kultur. Det återstår att se om det blir mer inslag av kinesisk kultur än i ”Iron Man 3” där den kinesiska kulturen representerades av skådespelaren Fan Bingbing gåendes i slowmotion genom en sjukhuskorridor.

Kultursöndag: 2 februari 2014

Web Junkie: Sundance review – The Hollywood Reporter

Förra året nådde antalet kinesiska internetanvändare över 600 miljoner. Temat internet lockade de israeliska dokumentärfilmarna Shosh Shlam och Hilla Medalia till att göra en dokumentär om de personer som lider av internetberoende i Kina. Dokumentären Web Junkie gick upp på Sundance den 19 januari. Fenomenet internetberoende är inget nytt i Kina. I Kina var man först i världen med att klassificera internetberoende, även kallat elektroniskt heroin (电子海洛因), som en sjukdom.

China’s contemporary art gets a boost from the sandwich class – SCMP

Sedan finanskrisen 2008 har den kinesiska marknaden för nutida konst varit slö. Enligt Feng Ying, chef för kulturcentret på Beijing Space Station, har marknaden på senare tid fått nya investerare från medelklassen och han ser nu mer positivt på framtiden. Philip Tinari, direktör för Ullens Center i Beijings 798 kulturdistrikt säger att ”So much has been happening in China’s art market and so little of that has been visible outside China”. Tinari håller för tillfället på med att förbereda en konstmässa I New York där 17 kinesiska konstgallerier kommer att ställa ut.

Galloping Horse CEO’s death linked to China corruption probe – THR

VD för filmbolaget Galloping Horse Li Ming, som bland annat varit inblandad i den mycket populära filmen No Mans Land (无人区), dog plötsligt i en hjärtattack den 2 januari. Enligt obekräftade rykten dog Li Ming under en utredning där han sammankopplades med personer som Li Dongsheng och före detta medlemmen i politbyråns ständiga utskott Zhou Yongkang.

Amorous art – Global Times

På ett köpcentrum i staden Shenyang i norra Kina kunde folk i början av veckan beskåda konstnären och skulptören Li Zhangyangs skulptur ”Wu Song dödar Pan Jinlian”. Wu Song och Pan Jinlian är båda karaktärer från en av Kinas stora litterära verk Berättelser från träskmarkerna. Pan Jinlian är Wu Songs svägerska och berättelsen förtäljer att Wu Song var oförmögen att döda henne p.g.a hennes skönhet. Det som gör denna skulptur speciell är Li Zhangyangs explicita tolkning av förhållandet mellan de två karaktärerna. Wu Song slickar Pan Jinlian på brösten och Pan visar även sitt kön. Skulpturen har skapat en diskussion på Weibo om gränslinjen mellan kultur och pornografi.

Godfather of Chinese gambling films Wong Jing has another up his sleeve – SCMP

I en intervju med South China Morning Post berättar Wong Jing om hur det är att återvända till hasardspelsgenren i sin nya film From Vegas to Macau. Chow Yun-fat, som Wong Jing tidigare jobbat med, spelar huvudrollen. Sist de två gjorde något inom nämnda genre var i filmen God of Gamblers 2. Wong Jing berättar även att Norman Jewinsons film The Cincinnati Kid var en stor inspirationskälla för filmerna.

Tsai Ming-liangs Stray Dogs finds theatrical homes – Variety

Stray Dogs, som eventuellt blir Tsai Ming-liangs sista film för den kommersiella marknaden, kommer att visas både i USA och Taiwan. Regissören uttrycker frustration över dagens filmmarknad och han uppger att han förmodligen endast kommer att göra film för museum och konstgallerier i framtiden.

Linus Fredriksson
linus.fredriksson@vflnyheter.se